About Me
$0.09 to $0.12/ word*
$33 to $40/ hour*
I'm a biomedical researcher who is constantly reading and studying different subjects, and as I do research at one of the best federal universities in Brazil, I am always translating texts, mainly from English and Spanish into Portuguese, and vice versa. I work hard, fast, with quality and attention
*The listed rates are a general range for this translator. Every project is different and many factors affect translation rates including the complexity of your source text, file format, deadline, etc. Please contact this translator with the details of your translation job for a more specific rate quote. Rates on TM-Town are always listed as USD for consistency. A translator may have a different preferred currency.
216
Translation Units
0
Term Concepts
My Work
Sample Translation Literature
Literature Sample Translation
Source (English) | Target (Portuguese) |
---|---|
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo ao enredo principal, em grande parte direto, que revela seus pensamentos sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo há alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muito mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Dentre esses símbolos podem ser incluídos eventos pequenos ou aparentemente naturais, como o recife de coral (guerra submarina, cerco da Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande incêndio", que pode representar a primeira guerra mundial, ("Nunca mais nos comprometeremos com essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que Golding usa extensivamente, embora a finalidade para a qual ele o utiliza esteja aberta à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, tal como retratado na Revolução dos Bichos de George Orwell, onde ele usou porcos para simbolizar os líderes comunistas da URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que aterroriza todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles temem a fera porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos ficam mais selvagens, sua crença na fera fica mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final do romance, os meninos estão deixando sacrifícios e tratando-a como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que dá origem à fera, então quanto mais selvagemente os garotos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animal; os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritaram, golpearam, morderam, rasgaram. Não houve palavras, nem movimentos, exceto o rasgar de dentes e garras". |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo ao enredo principal, em grande parte direto, que revela seus pensamentos sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo há alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muito mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Dentre esses símbolos podem ser incluídos eventos pequenos ou aparentemente naturais, como o recife de coral (guerra submarina, cerco da Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande incêndio", que pode representar a primeira guerra mundial, ("Nunca mais nos comprometeremos com essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que Golding usa extensivamente, embora a finalidade para a qual ele o utiliza esteja aberta à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, tal como retratado na Revolução dos Bichos de George Orwell, onde ele usou porcos para simbolizar os líderes comunistas da URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que aterroriza todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles temem a fera porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos ficam mais selvagens, sua crença na fera fica mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final do romance, os meninos estão deixando sacrifícios e tratando-a como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que dá origem à fera, então quanto mais selvagemente os garotos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animal; os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritaram, golpearam, morderam, rasgaram. Não houve palavras, nem movimentos, exceto o rasgar de dentes e garras". |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo ao enredo principal, em grande parte direto, que revela seus pensamentos sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo há alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muito mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Dentre esses símbolos podem ser incluídos eventos pequenos ou aparentemente naturais, como o recife de coral (guerra submarina, cerco da Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande incêndio", que pode representar a primeira guerra mundial, ("Nunca mais nos comprometeremos com essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que Golding usa extensivamente, embora a finalidade para a qual ele o utiliza esteja aberta à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, tal como retratado na Revolução dos Bichos de George Orwell, onde ele usou porcos para simbolizar os líderes comunistas da URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que aterroriza todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles temem a fera porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos ficam mais selvagens, sua crença na fera fica mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final do romance, os meninos estão deixando sacrifícios e tratando-a como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que dá origem à fera, então quanto mais selvagemente os garotos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animal; os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritaram, golpearam, morderam, rasgaram. Não houve palavras, nem movimentos, exceto o rasgar de dentes e garras". |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo ao enredo principal, em grande parte direto, que revela seus pensamentos sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo há alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muito mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Dentre esses símbolos podem ser incluídos eventos pequenos ou aparentemente naturais, como o recife de coral (guerra submarina, cerco da Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande incêndio", que pode representar a primeira guerra mundial, ("Nunca mais nos comprometeremos com essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que Golding usa extensivamente, embora a finalidade para a qual ele o utiliza esteja aberta à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, tal como retratado na Revolução dos Bichos de George Orwell, onde ele usou porcos para simbolizar os líderes comunistas da URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que aterroriza todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles temem a fera porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos ficam mais selvagens, sua crença na fera fica mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final do romance, os meninos estão deixando sacrifícios e tratando-a como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que dá origem à fera, então quanto mais selvagemente os garotos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animal; os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritaram, golpearam, morderam, rasgaram. Não houve palavras, nem movimentos, exceto o rasgar de dentes e garras". |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo ao enredo principal, em grande parte direto, que revela seus pensamentos sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo há alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muito mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Dentre esses símbolos podem ser incluídos eventos pequenos ou aparentemente naturais, como o recife de coral (guerra submarina, cerco da Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande incêndio", que pode representar a primeira guerra mundial, ("Nunca mais nos comprometeremos com essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que Golding usa extensivamente, embora a finalidade para a qual ele o utiliza esteja aberta à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, tal como retratado na Revolução dos Bichos de George Orwell, onde ele usou porcos para simbolizar os líderes comunistas da URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que aterroriza todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles temem a fera porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos ficam mais selvagens, sua crença na fera fica mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final do romance, os meninos estão deixando sacrifícios e tratando-a como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que dá origem à fera, então quanto mais selvagemente os garotos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animal; os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritaram, golpearam, morderam, rasgaram. Não houve palavras, nem movimentos, exceto o rasgar de dentes e garras". |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo ao enredo principal, em grande parte direto, que revela seus pensamentos sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo há alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muito mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Dentre esses símbolos podem ser incluídos eventos pequenos ou aparentemente naturais, como o recife de coral (guerra submarina, cerco da Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande incêndio", que pode representar a primeira guerra mundial, ("Nunca mais nos comprometeremos com essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que Golding usa extensivamente, embora a finalidade para a qual ele o utiliza esteja aberta à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, tal como retratado na Revolução dos Bichos de George Orwell, onde ele usou porcos para simbolizar os líderes comunistas da URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que aterroriza todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles temem a fera porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos ficam mais selvagens, sua crença na fera fica mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final do romance, os meninos estão deixando sacrifícios e tratando-a como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que dá origem à fera, então quanto mais selvagemente os garotos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animal; os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritaram, golpearam, morderam, rasgaram. Não houve palavras, nem movimentos, exceto o rasgar de dentes e garras". |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo ao enredo principal, em grande parte direto, que revela seus pensamentos sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo há alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muito mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Dentre esses símbolos podem ser incluídos eventos pequenos ou aparentemente naturais, como o recife de coral (guerra submarina, cerco da Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande incêndio", que pode representar a primeira guerra mundial, ("Nunca mais nos comprometeremos com essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que Golding usa extensivamente, embora a finalidade para a qual ele o utiliza esteja aberta à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, tal como retratado na Revolução dos Bichos de George Orwell, onde ele usou porcos para simbolizar os líderes comunistas da URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que aterroriza todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles temem a fera porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos ficam mais selvagens, sua crença na fera fica mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final do romance, os meninos estão deixando sacrifícios e tratando-a como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que dá origem à fera, então quanto mais selvagemente os garotos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animal; os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritaram, golpearam, morderam, rasgaram. Não houve palavras, nem movimentos, exceto o rasgar de dentes e garras". |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo ao enredo principal, em grande parte direto, que revela seus pensamentos sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo há alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muito mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Dentre esses símbolos podem ser incluídos eventos pequenos ou aparentemente naturais, como o recife de coral (guerra submarina, cerco da Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande incêndio", que pode representar a primeira guerra mundial, ("Nunca mais nos comprometeremos com essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que Golding usa extensivamente, embora a finalidade para a qual ele o utiliza esteja aberta à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, tal como retratado na Revolução dos Bichos de George Orwell, onde ele usou porcos para simbolizar os líderes comunistas da URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que aterroriza todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles temem a fera porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos ficam mais selvagens, sua crença na fera fica mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final do romance, os meninos estão deixando sacrifícios e tratando-a como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que dá origem à fera, então quanto mais selvagemente os garotos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animal; os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritaram, golpearam, morderam, rasgaram. Não houve palavras, nem movimentos, exceto o rasgar de dentes e garras". |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo ao enredo principal, em grande parte direto, que revela seus pensamentos sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo há alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muito mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Dentre esses símbolos podem ser incluídos eventos pequenos ou aparentemente naturais, como o recife de coral (guerra submarina, cerco da Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande incêndio", que pode representar a primeira guerra mundial, ("Nunca mais nos comprometeremos com essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que Golding usa extensivamente, embora a finalidade para a qual ele o utiliza esteja aberta à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, tal como retratado na Revolução dos Bichos de George Orwell, onde ele usou porcos para simbolizar os líderes comunistas da URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que aterroriza todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles temem a fera porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos ficam mais selvagens, sua crença na fera fica mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final do romance, os meninos estão deixando sacrifícios e tratando-a como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que dá origem à fera, então quanto mais selvagemente os garotos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animal; os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritaram, golpearam, morderam, rasgaram. Não houve palavras, nem movimentos, exceto o rasgar de dentes e garras". |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo ao enredo principal, em grande parte direto, que revela seus pensamentos sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo há alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muito mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Dentre esses símbolos podem ser incluídos eventos pequenos ou aparentemente naturais, como o recife de coral (guerra submarina, cerco da Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande incêndio", que pode representar a primeira guerra mundial, ("Nunca mais nos comprometeremos com essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que Golding usa extensivamente, embora a finalidade para a qual ele o utiliza esteja aberta à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, tal como retratado na Revolução dos Bichos de George Orwell, onde ele usou porcos para simbolizar os líderes comunistas da URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que aterroriza todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles temem a fera porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos ficam mais selvagens, sua crença na fera fica mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final do romance, os meninos estão deixando sacrifícios e tratando-a como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que dá origem à fera, então quanto mais selvagemente os garotos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animal; os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritaram, golpearam, morderam, rasgaram. Não houve palavras, nem movimentos, exceto o rasgar de dentes e garras". |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo ao enredo principal, em grande parte direto, que revela seus pensamentos sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo há alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muito mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Dentre esses símbolos podem ser incluídos eventos pequenos ou aparentemente naturais, como o recife de coral (guerra submarina, cerco da Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande incêndio", que pode representar a primeira guerra mundial, ("Nunca mais nos comprometeremos com essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que Golding usa extensivamente, embora a finalidade para a qual ele o utiliza esteja aberta à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, tal como retratado na Revolução dos Bichos de George Orwell, onde ele usou porcos para simbolizar os líderes comunistas da URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que aterroriza todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles temem a fera porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos ficam mais selvagens, sua crença na fera fica mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final do romance, os meninos estão deixando sacrifícios e tratando-a como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que dá origem à fera, então quanto mais selvagemente os garotos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animal; os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritaram, golpearam, morderam, rasgaram. Não houve palavras, nem movimentos, exceto o rasgar de dentes e garras". |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo ao enredo principal, em grande parte direto, que revela seus pensamentos sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo há alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muito mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Dentre esses símbolos podem ser incluídos eventos pequenos ou aparentemente naturais, como o recife de coral (guerra submarina, cerco da Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande incêndio", que pode representar a primeira guerra mundial, ("Nunca mais nos comprometeremos com essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que Golding usa extensivamente, embora a finalidade para a qual ele o utiliza esteja aberta à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, tal como retratado na Revolução dos Bichos de George Orwell, onde ele usou porcos para simbolizar os líderes comunistas da URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que aterroriza todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles temem a fera porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos ficam mais selvagens, sua crença na fera fica mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final do romance, os meninos estão deixando sacrifícios e tratando-a como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que dá origem à fera, então quanto mais selvagemente os garotos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animal; os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritaram, golpearam, morderam, rasgaram. Não houve palavras, nem movimentos, exceto o rasgar de dentes e garras". |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo ao enredo principal, em grande parte direto, que revela seus pensamentos sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo há alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muito mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Dentre esses símbolos podem ser incluídos eventos pequenos ou aparentemente naturais, como o recife de coral (guerra submarina, cerco da Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande incêndio", que pode representar a primeira guerra mundial, ("Nunca mais nos comprometeremos com essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que Golding usa extensivamente, embora a finalidade para a qual ele o utiliza esteja aberta à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, tal como retratado na Revolução dos Bichos de George Orwell, onde ele usou porcos para simbolizar os líderes comunistas da URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que aterroriza todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles temem a fera porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos ficam mais selvagens, sua crença na fera fica mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final do romance, os meninos estão deixando sacrifícios e tratando-a como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que dá origem à fera, então quanto mais selvagemente os garotos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animal; os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritaram, golpearam, morderam, rasgaram. Não houve palavras, nem movimentos, exceto o rasgar de dentes e garras". |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo ao enredo principal, em grande parte direto, que revela seus pensamentos sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo há alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muito mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Dentre esses símbolos podem ser incluídos eventos pequenos ou aparentemente naturais, como o recife de coral (guerra submarina, cerco da Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande incêndio", que pode representar a primeira guerra mundial, ("Nunca mais nos comprometeremos com essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que Golding usa extensivamente, embora a finalidade para a qual ele o utiliza esteja aberta à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, tal como retratado na Revolução dos Bichos de George Orwell, onde ele usou porcos para simbolizar os líderes comunistas da URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que aterroriza todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles temem a fera porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos ficam mais selvagens, sua crença na fera fica mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final do romance, os meninos estão deixando sacrifícios e tratando-a como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que dá origem à fera, então quanto mais selvagemente os garotos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animal; os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritaram, golpearam, morderam, rasgaram. Não houve palavras, nem movimentos, exceto o rasgar de dentes e garras". |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo ao enredo principal, em grande parte direto, que revela seus pensamentos sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo há alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muito mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Dentre esses símbolos podem ser incluídos eventos pequenos ou aparentemente naturais, como o recife de coral (guerra submarina, cerco da Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande incêndio", que pode representar a primeira guerra mundial, ("Nunca mais nos comprometeremos com essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que Golding usa extensivamente, embora a finalidade para a qual ele o utiliza esteja aberta à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, tal como retratado na Revolução dos Bichos de George Orwell, onde ele usou porcos para simbolizar os líderes comunistas da URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que aterroriza todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles temem a fera porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos ficam mais selvagens, sua crença na fera fica mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final do romance, os meninos estão deixando sacrifícios e tratando-a como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que dá origem à fera, então quanto mais selvagemente os garotos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animal; os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritaram, golpearam, morderam, rasgaram. Não houve palavras, nem movimentos, exceto o rasgar de dentes e garras". |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo ao enredo principal, em grande parte direto, que revela seus pensamentos sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo há alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muito mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Dentre esses símbolos podem ser incluídos eventos pequenos ou aparentemente naturais, como o recife de coral (guerra submarina, cerco da Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande incêndio", que pode representar a primeira guerra mundial, ("Nunca mais nos comprometeremos com essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que Golding usa extensivamente, embora a finalidade para a qual ele o utiliza esteja aberta à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, tal como retratado na Revolução dos Bichos de George Orwell, onde ele usou porcos para simbolizar os líderes comunistas da URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que aterroriza todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles temem a fera porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos ficam mais selvagens, sua crença na fera fica mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final do romance, os meninos estão deixando sacrifícios e tratando-a como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que dá origem à fera, então quanto mais selvagemente os garotos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animal; os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritaram, golpearam, morderam, rasgaram. Não houve palavras, nem movimentos, exceto o rasgar de dentes e garras". |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo ao enredo principal, em grande parte direto, que revela seus pensamentos sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo há alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muito mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Dentre esses símbolos podem ser incluídos eventos pequenos ou aparentemente naturais, como o recife de coral (guerra submarina, cerco da Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande incêndio", que pode representar a primeira guerra mundial, ("Nunca mais nos comprometeremos com essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que Golding usa extensivamente, embora a finalidade para a qual ele o utiliza esteja aberta à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, tal como retratado na Revolução dos Bichos de George Orwell, onde ele usou porcos para simbolizar os líderes comunistas da URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que aterroriza todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles temem a fera porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos ficam mais selvagens, sua crença na fera fica mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final do romance, os meninos estão deixando sacrifícios e tratando-a como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que dá origem à fera, então quanto mais selvagemente os garotos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animal; os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritaram, golpearam, morderam, rasgaram. Não houve palavras, nem movimentos, exceto o rasgar de dentes e garras". |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos de simbolismo que Golding incorporou para mostrar um nível mais profundo ao enredo principal, em grande parte direto, que revela seus pensamentos sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo há alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há muito mais para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Dentre esses símbolos podem ser incluídos eventos pequenos ou aparentemente naturais, como o recife de coral (guerra submarina, cerco da Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande incêndio", que pode representar a primeira guerra mundial, ("Nunca mais nos comprometeremos com essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O Sangue é outro símbolo que Golding usa extensivamente, embora a finalidade para a qual ele o utiliza esteja aberta à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, tal como retratado na Revolução dos Bichos de George Orwell, onde ele usou porcos para simbolizar os líderes comunistas da URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que aterroriza todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles temem a fera porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos ficam mais selvagens, sua crença na fera fica mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Ao final do romance, os meninos estão deixando sacrifícios e tratando-a como um deus totêmico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que dá origem à fera, então quanto mais selvagemente os garotos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se a fera quando matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento dos selvagens como animal; os selvagens largaram suas lanças (ferramentas humanas) e "gritaram, golpearam, morderam, rasgaram. Não houve palavras, nem movimentos, exceto o rasgar de dentes e garras". |
My Experience
Experience
5 yrs.
Education
- 2024 BA/BS at Federal University of São Paulo
Brazil
Available Today
May 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
28
|
29
|
30
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|