The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. |
Gospodar Muha sadrži mnogo primjera simbolizma koje je Golding ugradio u priču kako bi dao dublje značenje glavne, često izravne, priče koja otkriva njegovo viđenje prirode ljudskosti i zla. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. |
Ispod se nalaze neki od glavnih simbola korištenih u knjizi, ali na vama je da ih otkrijete još i više. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). |
Među takvim simbolima mogu biti uključene takve male ili prirodne pojave kao što je koraljni greben, (Rat podmornica, opsada Britanije njemačkim podmornicama?) ili 'veliki požar', koji može predstavljati Prvi svjetski rat, ('Nikad se više nećemo predati ovakvom divljaštvu'). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. |
Krv je još jedan simbol koji Golding opširno koristi, iako je ono za što ga koristi otvoreno za razmatranje. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. |
Različiti stilovi vođstva koje su pokazali Jack i Ralph simboliziraju demokraciju i diktatorstvo, kako je uvelike prikazano u Životinjskoj Farmi Georgea Orwella gdje su korištene svinje kako bi se simbolizirali vođe Komunističke Rusije. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. |
Izmišljena zvijer koja straši sve dječake predstavlja iskonski instinkt divljaštva koji postoji u svim ljudskim bićima. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. |
Dječaci se boje zvijeri, ali samo Simon dolazi do zaključka da se boje zvijeri zato što ona postoji u svima njima. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. |
Kako dječaci postaju sve više divlji, njihovo vjerovanje u zvijer postaje sve jače. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. |
Pri kraju romana, dječaci joj ostavljaju žrtve i tretiraju je kao totemskog boga. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. |
Ponašanje dječaka je ono što omogućuje postojanje zvijeri, tako što dječaci više divljaju, zvijer postaje stvarnija. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. |
Dječaci 'postaju' zvijer kad ubiju Simona. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." |
Golding opisuje divljačko ponašanje kao životinjsko; divljaci su bacili svoja koplja (ljudsko oružje) i onda su 'vrištali, udarali, grizli, parali. nije bilo riječi ni kretanja osim paranja zubima i kandžama.' |