My Work
Sample Translation Tech/Engineering
Asfalto De Mina (Texto Latino Americano) Sample Translation
Source (Spanish) | Target (French) |
---|---|
(...) | (...) |
Dado que en nuestro país existe la tendencia a emplear primordialmente las mezclas densas en caliente, se presentaron algunas solicitudes para la fabricación de una mezcla de esta tipología utilizando A.N. Esta situación relacionada a las leyes de oferta y demanda, sumado al conocimiento que se ha tenido sobre el material no sólo a partir de experiencias productivas, si no de algunos estudios teóricos como los referidos en la bibliografía adjunta, han dado pie al desarrollo de esta tecnología, la cual consiste en aplicar un tratamiento térmico al asfalto presente en el A.N. para que éste se reblandezca, logrando una viscosidad adecuada para recubrir los pétreos previamente adicionados, logrando de esta manera que todo el conjunto mineral este homogéneamente cubierto y exista buena cohesión en la mezcla. | Vu que dans notre pays, il existe une tendance à utiliser principalement les mélanges bitumineux denses à chaud, se présentent des demandes de fabrication d’un mélange de ce type à base d’asphalte naturel. |
El proceso que se desarrolla es el siguiente: | Le processus qui se développe est le suivant : |
• Análisis granulométrico del A.N., cuyo resultado encaja en lo definido en la tabla 1 | • Analyse granulométrique de l’asphalte naturel, dont le résultat cadre avec ce qui est défini dans le tableau 1. |
• Determinación del contenido del ligante del A.N., normalmente en el intervalo (10-15%) | • Détermination de la composition du liant de l’A.N., généralement compris dans l’intervalle (10 – 15%) |
• Ajuste granulométrico preliminar según la franja descrita en la tabla 2, mediante el aporte de nuevos pétreos. | • Ajustement granulométrique préliminaire, selon la courbe décrite dans le tableau 2, grâce à l’apport de nouveaux éléments minéraux. |
• Diseño de la mezcla en laboratorio de acuerdo a criterios Marshall con la variante de procedimiento adecuada a este material. | • Conception du mélange en laboratoire, selon les critères Marshall en prenant en compte l’utilisation d’un procédé adéquat à ce matériau. |
• En la fase de construcción se dosifica en frío las proporciones de diseño, luego de lo cual se procede a someter la mezcla a un tratamiento térmico en el tambor homogenizador. | • Lors de la phase de construction, on dose à froid les proportions de conception. |
(...) | (...) |
Sample Translation Social Sciences
Cultura Educación Y Ciudadanía Sample Translation
Source (Spanish) | Target (French) |
---|---|
(...) | (...) |
Desde el punto de vista de las relaciones de familia y de género, los cambios no son menores. | Du point de vue des relations familiales et de genre, les changements n’en sont pas moins importants. |
El ámbito de convivencia primaria no presenta ya el mismo aspecto que tenía en la época industrial. | Le milieu principal de vie communautaire n’a déjà plus le même aspect qu’à l’époque industrielle, où les hommes travaillaient en dehors du foyer familial, alors que les femmes assumaient leurs responsabilités reproductrices, en prenant soin de leur mari, de leurs enfants et des personnes âgées. |
Las mujeres no precisaban formación específica, y su posición era dependiente económica y socialmente. | Les femmes ne disposaient pas de formation spécifique et étaient dépendantes économiquement et socialement. |
El escenario es hoy muy distinto. | Le scénario actuellement est bien différent. |
La equiparación formativa entre hombres y mujeres es muy alta. | La formation des femmes est maintenant presque totalement équivalente à celle des hommes. |
Ya hay en España más mujeres que hombres en las aulas de nuestras universidades. | Il y a maintenant en Espagne plus de femmes que d’hommes dans les salles de cours de nos universités. |
La incorporación de las mujeres al mundo laboral aumenta sin cesar, a pesar de las evidentes discriminaciones que se mantienen. | L’intégration des femmes dans le monde du travail augmente sans arrêt, malgré le maintien des discriminations évidentes. |
Pero, al lado de lo muy positivos que resultan esos cambios para devolver a las mujeres toda su dignidad personal, lo cierto es que los roles en el seno del hogar apenas si se han modificado. | Mais, bien que ces changements, ayant pour but de rendre aux femmes toute leur dignité personnelle, soient très positifs, il est évident que les rôles au sein du foyer, eux, ont à peine changé. |
Y, con todo ello, se provocan nuevas inestabilidades sociales, nuevos filones de exclusión, en los que la variable género resulta determinante. | Et cela crée de nouvelles instabilités sociales, de nouvelles sources d’exclusion, pour lesquelles le genre est devenu une variable déterminante. |
(...) | (...) |
Todo ello incide en los itinerarios vitales . | Tout ceci a une influence sur les parcours de vie. |
Tenemos vidas muy distintas y variadas. | Nous vivons des vies très différentes dans tous les sens du terme. |
Y en esos procesos o itinerarios vitales tan inconstantes e imprevisibles, los momentos, situaciones o riesgos de exclusión social son frecuentes. | Et dans ces processus ou parcours de vie, si inconstants et imprévisibles, les moments, situations ou risques d’exclusion sont fréquents. |
En efecto, este contexto complejo y lleno de preguntas sin respuesta es el nuevo marco en el que podemos inscribir el concepto de exclusión social. | En effet, ce contexte complexe, où abondent les questions sans réponse, définit le nouveau cadre dans lequel s’inscrit le concept d’exclusion sociale, concept qui inclut la pauvreté, mais qui va en réalité bien au delà. |
Cada persona, cada situación es distinta, pero existen parámetros que las acercan unas a otras. | Chaque personne, chaque situation est différente, mais il existe des paramètres qui les rapprochent. |
Una situación que es el resultado de un proceso de pérdida de vínculos personales y sociales, que provoca que a una persona o a un colectivo le resulte muy difícil acceder a los recursos, las oportunidades y las posibilidades de los que dispone el conjunto de la sociedad. | L’exclusion est le résultat d’un processus de perte des liens personnels et sociaux, qui rend très difficile pour un individu ou un collectif d’accéder aux ressources, opportunités et possibilités dont dispose le reste de la société. |
No hay personas excluidas, sino momentos o situaciones de exclusión. | Il n’existe pas de personnes exclues, mais plutôt des moments ou des situations d’exclusion : une accumulation de risques et de vulnérabilités qui font qu’à un moment donné, cette personne se retrouve hors des sentiers battus et il lui est alors énormément difficile d’y retourner sans aide, et sans les ressources dont il ne dispose pas. |
(...) | (...) |
Sample Translation Other
Centres D'interprétation Du Patrimoine Sample Translation
Source (Spanish) | Target (French) |
---|---|
(...) | (...) |
Entendemos como interpretaciones del patrimonio un proceso de comunicación diseñado para revelar al público significados y interrelaciones de nuestro patrimonio natural y cultural, a través de su participación en experiencias de primera mano como un objeto, artefactos, paisajes o un lugar. | Nous entendons par “interprétations du patrimoine”, un processus de communication élaboré afin de révéler au public les significations et relations de notre patrimoine naturel et culturel, grâce à sa participation à des expériences de premier choix telles qu’un objet, des machines, des paysages ou un lieu. |
Es una forma vivencial de plantear la explicación del patrimonio al público en general, entendiendo el patrimonio de una forma amplia, integral y multidisciplinaria, que incluye los patrimonios mueble, arquitectónico, documental, arqueológico e inmaterial, los lugares y los paisajes culturales de acuerdo con el planteamiento del programa Cultura 2000 de la Comisión Europea. | C’est une manière expérientielle d’expliquer le patrimoine au public en général, patrimoine au sens large, complet et pluridisciplinaire englobant les patrimoines mobilier, architectural, documentaire, archéologique et immatériel, les lieux et les paysages culturels, ainsi que proposé par le programme Cultura 2000 de la Commission Européenne. |
De este modo, los centros de interpretación del patrimonio son una solución para desarrollar y mostrar el patrimonio en ciudades pequeñas y medianas en áreas rurales, Donde el patrimonio puede llegar a ser un factor importante para el Desarrollo turístico y la autoestima de los habitantes de la zona. | Les centres d’interprétation du patrimoine représentent donc une manière de développer et de montrer le patrimoine des petites villes ou des villes de taille moyenne en zone rurale, là où le patrimoine peut devenir un important facteur de développement touristique et augmenter l’estime de soi des habitants de la région. |
Las administraciones europeas reciben a menudo propuestas para la creación de este tipo de centros, propuestas en las cuales a menudo se observa una ausencia de reflexiones teóricas y de premisas prácticas. | Les administrations européennes reçoivent régulièrement des propositions de création de ce type de centres, mais force est de constater que, bien souvent, ces propositions manquent de réflexions théoriques et de prémisses pratiques. |
El “Proyecto XXX” se dirigió a administraciones que tienen responsabilidades sobre los municipios pequeños y medianos, faltos de los recursos económicos y técnicos necesarios para la dinamización del patrimonio de su territorio, y pretendía generar una metodología de investigación y desarrollo aplicada al patrimonio cultural local. | Le “Project XXX” était destiné aux administrations responsables de petites et moyennes municipalités, dépourvues de tous moyens économiques et techniques nécessaires pour dynamiser le patrimoine de leur territoire, et prétendait élaborer une méthodologie de recherche et de développement appliquée au patrimoine culturel local. |
(...) | (...) |
Spain
Available Today
April 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
1
|
2
|
3
|
4
|