As a science, economics follows the scientific method. |
Как наука, экономическая наука следует научному методу. |
Hypotheses are developed from observations, and are tested to ensure validity (usually in economics this simply involves more observation). |
Гипотезы развиваются от наблюдений и тестируется, чтобы проверить на достоверность(обычно в экономической науки это просто означает больше исследовании). |
For results to be valid, an hypothesis must be capable of predicting an outcome more than once. |
Чтобы результат был достоверен, гипотеза должна иметь возможность предсказывать результат больше чем один раз. |
Economists are usually involved in theoretical economics and use their observation of facts to interpret them in a meaningful way. |
Экономическая наука обычна вовлечена в теоретическую экономику и использует факты исследовании, чтобы интерпретировать их содержательным способам |
They use cause and effect relationships to establish economic theories or principles. |
Они используют причинно-следственные связи для установления экономических теории и принципов. |
Over time, a theory or principle may become accepted as universally true, at which point it becomes a law. |
Со временем, теория и принцип могут стать общепризнанной истиной и в этот момент она становится законом. |
A law is generally always considered to be true. |
Закон обычно всегда рассматривается как истина. |
A caveat to all of this is that all economic theories, principles, and laws are generalizations or abstractions. |
Предостережением для всех является, то что все экономические теории, принципы и законы являются обобщением и абстракцией. |
They simplify the actual picture, even more so because of ceteris paribus. |
Они упрощают реальную картину и даже больше, все из-за ceteris paribus. |
A law, though almost always true, may prove false under special circumstances. |
Закон, хотя почти всегда истинен, может оказаться неправильным при определенных обстоятельствах. |
Like other social sciences, economics cannot apply universal rules because humans sometimes act irrationally. |
Как и другие социальные науки, экономическая наука не может применять универсальные правила, потому что люди подчас действуют иррационально |