La première définition repose sur la description du récit comme un type de représentation organisant deux niveaux de séquentialité. |
La primera definición se basa en la descripción del relato como un tipo de representación que organiza dos niveles de secuencialidad. |
Ainsi, pour Emma Kafalenos, le récit est la « représentation séquentielle d’événements séquentiels, fictionnels ou autres, dans n’importe quel medium ». |
Así, para Emma Kafalenos, el relato es la "representación secuencial de eventos secuenciales, ficcionales o de otro tipo, en cualquier medio". |
Cette définition insiste à la fois sur la grande variété des supports du récit et sur l’importance de tenir compte d’un double niveau de séquentialité propre à toute narration, niveaux désignés, suivant les terminologies, par les termes « histoire-récit », ou « raconté-racontant », ou « fabula-sujet ». |
Dicha definición insiste, al mismo tiempo, en la gran variedad de los soportes del relato y en la importancia de tener en cuenta un doble nivel de secuencialidad propio de toda narración, niveles que se designan, según la terminología, por los términos "historia-relato" o "lo narrado-que narra" o "fábula-tema". |
En outre, si l’on associe souvent le récit à ses manifestations littéraires ou romanesques, il est important de ne pas réduire sa portée aux seules productions écrites et fictionnelles. |
Por otro lado, si tanto se asocia el relato con sus manifestaciones literarias o novelescas, es importante no reducir su alcance sólo a las producciones escritas y ficcionales. |
« C’est d’abord une variété prodigieuse de genres, eux-mêmes distribués entre des substances différentes, comme si toute matière était bonne à l’homme pour lui confier ses récits : le récit peut être supporté par le langage articulé, oral ou écrit, par l’image, fixe ou mobile, par le geste et par le mélange ordonné de toutes ces substances ; il est présent dans le mythe, la légende, la fable, le conte, la nouvelle, l’épopée, l’histoire, la tragédie, le drame, la comédie, la pantomime, le tableau peint (que l’on pense à la Sainte-Ursule de Carpaccio), le vitrail, le cinéma, les comics, le fait divers, la conversation. » |
Antes que nada, es una variedad prodigiosa de géneros, distribuidos por sí mismos entre sustancias diferentes, como si toda materia sirviera al hombre para confiarle sus relatos: al relato lo puede soportar la lengua articulada, oral o escrita, la imagen, fija o móvil, el gesto y la mezcla ordenada de todas esas sustancias; está presente en el mito, la leyenda, la fábula, el cuento, el relato corto, la epopeya, la historia, la tragedia, el drama, la comedia, la pantomima, el cuadro pintado (como la Santa Úrsula de Carpaccio), el vitral, el cine, los cómics, las noticias, la conversación." |
La deuxième définition, adoptant un point de vue pragmatique, les définitions du récit mettent l'accent sur l’acceptabilité de la représentation dans un contexte interactif. |
La segunda definición, al adoptar una perspectiva pragmática, las definiciones del relato ponen el acento en la aceptabilidad de la representación en un contexto interactivo. |
Ainsi, quand nous lisons une notice de montage ou une recette de cuisine, nous sommes bien confrontés à la représentation séquentielle d'une séquence d'actions, et pourtant nous ne considérons pas ces textes comme des récits à proprement parler. |
Así, cuando leemos un instructivo o una receta de cocina, en realidad nos enfrentamos a la representación secuencial de una secuencia de acciones, y sin embargo no consideramos esos textos como relatos propiamente dichos. |
Sur ce dernier point, la « racontabilité » (tellability) du récit dépendrait, en dehors de facteurs purement contextuels et culturels, de facteurs déterminant une forme spécifique de l’histoire racontée ou de sa représentation. |
Acerca de este último punto, la "narrabilidad" (tellability) del relato dependería, más allá de factores puramente contextuales y culturales, de factores que determinan una forma específica de la historia contada o de su representación. |
Les approches cognitivistes insistent sur l’importance de la rupture (breach) d’une régularité (canonicity) qui aurait pour fonction de nouer la séquence actionnelle (complication) et de fonder sa racontabilité (tellability). |
Los enfoques cognitivistas insisten en la importancia de la ruptura (breach) de una regularidad (canonicidad) que tendría la función de anudar la secuencia accional (complicación) y de sustentar su narrabilidad (tellability). |