Generally a contract forms when one person makes an offer, and another person accepts it by communicating their assent or performing the offer's terms. |
Im Allgemeinen kommt ein Vertrag zustande, wenn eine Person ein Angebot macht und eine andere Person es annimmt, indem sie ihre Zustimmung erteilt oder die Bedingungen des Angebots erfüllt. |
If the terms are certain, and the parties can be presumed from their behaviour to have intended that the terms are binding, generally the agreement is enforceable. |
Wenn die Bedingungen feststehen und die Parteien aufgrund ihres Verhaltens davon ausgehen können, dass sie die Bedingungen verbindlich beabsichtigt haben, ist die Vereinbarung im Allgemeinen durchsetzbar. |
Some contracts, particularly for large transactions such as a sale of land, also require the formalities of signatures and witnesses and English law goes further than other European countries by requiring all parties bring something of value, known as "consideration", to a bargain as a precondition to enforce it. |
Einige Verträge, insbesondere bei großen Transaktionen wie dem Verkauf von Grundstücken, erfordern auch die Formalitäten von Unterschriften und Zeugen, und das englische Recht geht weiter als andere europäische Länder, indem es verlangt, dass alle Parteien etwas Wertvolles, bekannt als "Gegenleistung", zu einem Schnäppchen bringen eine Voraussetzung, um sie durchzusetzen. |
Contracts can be made personally or through an agent acting on behalf of a principal, if the agent acts within what a reasonable person would think they have the authority to do. |
Verträge können persönlich oder durch einen Vertreter geschlossen werden, der im Namen eines Auftraggebers handelt, wenn der Vertreter im Rahmen dessen handelt, wozu eine vernünftige Person glauben würde, dass er dazu befugt ist. |
In principle, English law grants people broad freedom to agree the content of a deal. |
Grundsätzlich gewährt das englische Recht den Menschen eine breite Freiheit, den Inhalt eines Geschäfts zu vereinbaren. |
Terms in an agreement are incorporated through express promises, by reference to other terms or potentially through a course of dealing between two parties. |
Bedingungen in einer Vereinbarung werden durch ausdrückliche Zusagen, durch Bezugnahme auf andere Bedingungen oder möglicherweise durch einen Handelsverlauf zwischen zwei Parteien aufgenommen. |
Those terms are interpreted by the courts to seek out the true intention of the parties, from the perspective of an objective observer, in the context of their bargaining environment. |
Diese Begriffe werden von den Gerichten ausgelegt, um die wahre Absicht der Parteien aus der Perspektive eines objektiven Beobachters im Kontext ihres Verhandlungsumfelds zu ermitteln. |
Where there is a gap, courts typically imply terms to fill the spaces, but also through the 20th century both the judiciary and legislature have intervened more and more to strike out surprising and unfair terms, particularly in favour of consumers, employees or tenants with weaker bargaining power. |
Wo es eine Lücke gibt, implizieren Gerichte normalerweise Klauseln, um die Lücken zu füllen, aber auch im 20. Jahrhundert haben sowohl die Justiz als auch der Gesetzgeber immer mehr eingegriffen, um überraschende und unfaire Klauseln zu streichen, insbesondere zugunsten von Verbrauchern, Arbeitnehmern oder Mietern mit schwächeren Verhandlungsstärke. |