Technology plays an increasingly significant role in improving access to education for people living in impoverished areas and developing countries. |
Η τεχνολογία είναι ένας σημαντικά αυξανόμενος ρόλος στη βελτίωση της πρόσβασης στην εκπαίδευση, των ανθρώπων σε φτωχές περιοχές και αναπτυσσόμενες χώρες. |
Charities like One Laptop per Child are dedicated to providing infrastructures through which the disadvantaged may access educational materials. |
Τα φιλανθρωπικά ιδρύματα όπως το "Ένα Φορητό Υπολογιστή για Κάθε Παιδί", είναι αφιερωμένο στην παροχή υποδομών μέσω των οποίων παιδιά που βρίσκονται σε μειονεκτική θέση, μπορούν να έχουν πρόσβαση σε εκπαιδευτικό υλικό. |
The OLPC foundation, a group out of MIT Media Lab and supported by several major corporations, has a stated mission to develop a $100 laptop for delivering educational software. |
Το ίδρυμα "Ένα Φορητό Υπολογιστή για Κάθε Παιδί", μια ομάδα της MIT Media Lab και με την υποστήριξη πολλών μεγάλων εταιρειών, έχει μια καθορισμένη αποστολή να αναπτύξει ένα φορητό υπολογιστή αξίας 100 δολαρίων, για την παροχή εκπαιδευτικού λογισμικού. |
The laptops were widely available as of 2008. |
Οι φορητοί υπολογιστές ήταν ευρέως διαθέσιμοι από το 2008. |
They are sold at cost or given away based on donations. |
Πωλούνται σε τιμή κόστους ή δίνονται βάση δωρεών. |
In Africa, the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) has launched an "e-school program" to provide all 600,000 primary and high schools with computer equipment, learning materials and internet access within 10 years. |
Στην Αφρική, η Νέα Εταιρική Σχέση για την Ανάπτυξη της Αφρικής (NEPAD) έχει ξεκινήσει ένα «πρόγραμμα διδασκαλίας μέσω ίντερνετ» για την παροχή εξοπλισμού ηλεκτρονικών υπολογιστών, εκπαιδευτικό υλικό και πρόσβαση στο διαδίκτυο, σε 600.000 σχολεία πρωτοβάθμιας και δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης, μέσα σε 10 χρόνια. |
An International Development Agency project called nabuur.com, started with the support of former American President Bill Clinton, uses the Internet to allow co-operation by individuals on issues of social development. |
Ένα έργο του Διεθνούς Οργανισμού Ανάπτυξης που ονομάζεται nabuur.com, που ξεκίνησε με την υποστήριξη του πρώην Αμερικανού Προέδρου Μπιλ Κλίντον, χρησιμοποιεί το Διαδίκτυο για να επιτρέψει τη συνεργασία με ιδιώτες σε θέματα κοινωνικής ανάπτυξης. |
India is developing technologies that will bypass land-based telephone and Internet infrastructure to deliver distance learning directly to its students. |
Η Ινδία αναπτύσσει τεχνολογίες που θα παρακάμψουν το χερσαίο τηλέφωνο και την υποδομή διαδικτύου για την παροχή εξ αποστάσεως μάθησης, απευθείας στους μαθητές του. |
In 2004, the Indian Space Research Organisation launched EDUSAT, a communications satellite providing access to educational materials that can reach more of the country's population at a greatly reduced cost. |
Το 2004, ο Οργανισμός Διαστημικής Έρευνας της Ινδίας ξεκίνησε το EDUSAT, έναν δορυφόρος επικοινωνιών που παρέχει πρόσβαση σε εκπαιδευτικό υλικό που μπορεί να καλύψει περισσότερο από τον πληθυσμό της χώρας σε πολύ χαμηλό κόστος. |