Generally a contract forms when one person makes an offer, and another person accepts it by communicating their assent or performing the offer's terms. |
Geralmente, um contrato se forma quando uma pessoa faz uma oferta, e outra pessoa aceita-a comunicando seu consentimento ou executando os termos da oferta. |
If the terms are certain, and the parties can be presumed from their behaviour to have intended that the terms are binding, generally the agreement is enforceable. |
Se os termos são certos, e as partes podem presumir por seu comportamento em terem pretendido que os termos sejam vinculativos, geralmente o contrato é executável. |
Some contracts, particularly for large transactions such as a sale of land, also require the formalities of signatures and witnesses and English law goes further than other European countries by requiring all parties bring something of value, known as "consideration", to a bargain as a precondition to enforce it. |
Alguns contratos, particularmente para grandes transações, como a venda de terras, também requerem formalidades de assinaturas e testemunhas e a lei inglesa vai além de outros países europeus, exigindo que todas as partes tragam algo de valor, conhecido como "contra prestação", a uma negociação como uma condição prévia para executá-lo. |
Contracts can be made personally or through an agent acting on behalf of a principal, if the agent acts within what a reasonable person would think they have the authority to do. |
Os contratos podem ser feitos pessoalmente ou através de um agente agindo em nome de um diretor, se o agente agir de acordo com o que uma pessoa razoável esperaria de alguém com tal autoridade para fazê-lo. |
In principle, English law grants people broad freedom to agree the content of a deal. |
Em princípio, a lei Inglesa concede às pessoas ampla liberdade para concordar com o conteúdo de um acordo. |
Terms in an agreement are incorporated through express promises, by reference to other terms or potentially through a course of dealing between two parties. |
Os termos de um acordo são incorporados através de promessas expressas, por referência a outros termos ou potencialmente através de um ciclo de negociação entre duas partes. |
Those terms are interpreted by the courts to seek out the true intention of the parties, from the perspective of an objective observer, in the context of their bargaining environment. |
Esses termos são interpretados pelos tribunais para buscar a verdadeira intenção das partes, da perspectiva de um observador objetivo, no contexto do seu ambiente de negociação. |
Where there is a gap, courts typically imply terms to fill the spaces, but also through the 20th century both the judiciary and legislature have intervened more and more to strike out surprising and unfair terms, particularly in favour of consumers, employees or tenants with weaker bargaining power. |
Onde há uma lacuna, os tribunais geralmente implicam termos para preencher os espaços, mas também no decorrer do século 20, tanto o Judiciário como o Legislativo intervieram cada vez mais para eliminar termos surpreendentes e injustos, especialmente a favor dos consumidores, funcionários ou inquilinos com inferior poder de negociação. |