The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
la situation complexe du catholicisme en Grande Bretagne a eu des conséquences dans ses colonies. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
au moment de la révolution américaine, les catholique représentaient environ 1.6% de la population totale des 13 colonies originales. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
si les catholiques étaient considérés comme des ennemies potentiels de l'état britannique, les catholiques irlandais, soumis à la domination britannique, étaient doublement condamnés. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
En Irlande, ils étaient soumis à la domination britannique. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
En Amérique, les catholique n'avaient toujours pas le droit de s'installer dans certaines colonie. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
bien que le chef leur foi résidait à Rome, ils étaient sous la représentation officielle de l'évêque catholique du diocèse de Londres, un certain James talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
quant la guerre éclata, l'évêque Talbot déclara son alligence à la couronne britannique
|
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(s'il avait fait autrement, les catholiques en Angleterre auraient eu des ennuis. le sentiment anticatholique était toujours en montée.) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
il a interdit à tout prêtre colonial de servir la communion. |
This made practice of the faith impossible. |
cela rendait la pratique de la foi impossible. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
cela a engendré un sentiment de sympathie envers les rebelles des colonies. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
l'alliance de l'armée continentale avec les français a fait augmenter la sympathie pour la foi. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
lorsque la flotte française accosta à Newport, dans le Rhode Islan, la colonie abrogea la loi de 1664 accordant ainsi la citoyenneté aux catholiques. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Cela a anticipé la disposition de la Déclaration constitutionnelle des droits qui supprimerait les lois anticatholiques des livres.) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
après la guerre, le pape a créé un évêque américain, John Carroll-- un descendant des mêmes Carroll qui aidèrent à fonder le maryland-- et un diocèse américain qui communiquant directement avec Rome. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
le gouvernement britannique ordonna au général Thomas Gage d'appliquer les loi intolérables et de fermer la législature du Massachusetts |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage décida de confisquer un stock d'armes coloniales situé à Concord |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
Le 19 avril 1775, les troupes de Gage marchèrent sur Concord |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
sur le chemin, dans la ville de Lexington, des Américains qui avaient été prévenus des mouvements britanniques par Paul Revere et d'autres ont tenté d'arrêter les troupes. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Personne ne sait qui a ouvert le feu, mais cela a déclenché une bataille entre les Britanniques et les Minutemen à Lexington Green . |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Confrontés à un nombre extrêmement supérieur de troupes régulières britanniques dans un champ ouvert, les Minutemen ont été rapidement mis en déroute |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Néanmoins, des alarmes ont sonné dans la campagne. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Les milices coloniales ont afflué et ont pu lancer des attaques de guérilla sur les Britanniques alors qu'ils marchèrent vers Concord |
The colonials amassed of troops at Concord. |
Les coloniaux réunirent des troupes à Concord |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
ils y abordèrent les Britanniques en force , et ils ont pu les repousser. |
They then claimed the contents of the armory. |
Ils revendiquèrent ensuite le contenu de l'armurerie |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Les Britanniques se sont retirés à Boston sous un feu incessant et flétrissant de tous les côtés.
.
|
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Seule une colonne de renfort avec un soutien d'artillerie à la périphérie de Boston a empêché le retrait britannique de devenir une déroute totale.
|
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Le lendemain, les Britanniques se réveillent et découvrent Boston entourée de 20 000 colons armés, occupant le col de terre qui s'étend jusqu'à la péninsule sur laquelle la ville se dresse |