| A Tattoo, like ear piercing, was only acceptable in the Western Culture among subculture groups like sailors, prisoners, bikers, and mobsters. |
紋身,像穿耳洞一樣,從前都只能在水手、囚犯、騎車手和暴徒這些西方文化中的次文化群才被接受。 |
| Again, like piercing, the homosexual subculture began the tattoo movement to the mainstream. |
像穿耳洞一樣,次文化群中的同性戀者發起了紋身運動,才讓紋身變成主流文化。 |
| According to "The Progression of the Tattoo," tattoos are now considered a "unique decoration" in the world of body art because they stay with the person forever. |
根據《紋身的發展》,現在紋身在人體藝術裡被視為一種「特別的裝飾」,因為它們永遠和人在一起。 |
| Many people find this idea appealing, and seek to tattoo on themselves an idea or message that will never leave them. |
很多人都覺得這個想法很吸引,為了一個想法和訊息而去紋個永不離開自己的紋身。 |
| This idea also follows the idea that because body art is more popular in the mainstream culture of Generation X, it can be seen as a divergence from the culture of the previous generation. |
同樣的理念就像在X世代的時候,人體藝術在主流文化中很受歡迎,可說是被視為偏離上一代的文化。 |
| In this sense, tattooing, like body piercing, can be seen as liberation from the mainstream culture. |
從這個意義上說,紋身或人體穿洞都可以被視為從主流文化中的解放。 |
| Tattoos can also be considered a sign of conformity. |
紋身亦可以被視為一個整合的表現。 |
| At the beginning of the recent tattooing revolution (about twenty years ago) getting a tattoo was a clear sign of deviation. |
約二十年前即近年紋身革命開始時,紋身是一個明確表示異端的標誌。 |
| Today, however, tattoos have made their way into the popular culture of the nation: advertisements even have begun to use tattoos in their marketing to appeal to a younger buying demographic. |
但事至今日,紋身已經變成流行文化中的一份子:連廣告都開始以在紋身作為吸引年輕一輩的市場。 |
| So while before, tattooing was really a sign of the "other," today, it can be argued that wearing a tattoo is only a more permanent way to conform. |
所以不久以前,紋身的確曾是「異類」的代表,但直至今日,紋身只是一個更符合永久的方式。 |
| A Tattoo, like ear piercing, was only acceptable in the Western Culture among subculture groups like sailors, prisoners, bikers, and mobsters. |
紋身,像穿耳洞一樣,從前都只能在水手、囚犯、騎車手和暴徒這些西方文化中的次文化群才被接受。 |
| Again, like piercing, the homosexual subculture began the tattoo movement to the mainstream. |
像穿耳洞一樣,次文化群中的同性戀者發起了紋身運動,才讓紋身變成主流文化。 |
| According to "The Progression of the Tattoo," tattoos are now considered a "unique decoration" in the world of body art because they stay with the person forever. |
根據《紋身的發展》,現在紋身在人體藝術裡被視為一種「特別的裝飾」,因為它們永遠和人在一起。 |
| Many people find this idea appealing, and seek to tattoo on themselves an idea or message that will never leave them. |
很多人都覺得這個想法很吸引,為了一個想法和訊息而去紋個永不離開自己的紋身。 |
| This idea also follows the idea that because body art is more popular in the mainstream culture of Generation X, it can be seen as a divergence from the culture of the previous generation. |
同樣的理念就像在X世代的時候,人體藝術在主流文化中很受歡迎,可說是被視為偏離上一代的文化。 |
| In this sense, tattooing, like body piercing, can be seen as liberation from the mainstream culture. |
從這個意義上說,紋身或人體穿洞都可以被視為從主流文化中的解放。 |
| Tattoos can also be considered a sign of conformity. |
紋身亦可以被視為一個整合的表現。 |
| At the beginning of the recent tattooing revolution (about twenty years ago) getting a tattoo was a clear sign of deviation. |
約二十年前即近年紋身革命開始時,紋身是一個明確表示異端的標誌。 |
| Today, however, tattoos have made their way into the popular culture of the nation: advertisements even have begun to use tattoos in their marketing to appeal to a younger buying demographic. |
但事至今日,紋身已經變成流行文化中的一份子:連廣告都開始以在紋身作為吸引年輕一輩的市場。 |
| So while before, tattooing was really a sign of the "other," today, it can be argued that wearing a tattoo is only a more permanent way to conform. |
所以不久以前,紋身的確曾是「異類」的代表,但直至今日,紋身只是一個更符合永久的方式。 |
| A Tattoo, like ear piercing, was only acceptable in the Western Culture among subculture groups like sailors, prisoners, bikers, and mobsters. |
紋身,像穿耳洞一樣,從前都只能在水手、囚犯、騎車手和暴徒這些西方文化中的次文化群才被接受。 |
| Again, like piercing, the homosexual subculture began the tattoo movement to the mainstream. |
像穿耳洞一樣,次文化群中的同性戀者發起了紋身運動,才讓紋身變成主流文化。 |
| According to "The Progression of the Tattoo," tattoos are now considered a "unique decoration" in the world of body art because they stay with the person forever. |
根據《紋身的發展》,現在紋身在人體藝術裡被視為一種「特別的裝飾」,因為它們永遠和人在一起。 |
| Many people find this idea appealing, and seek to tattoo on themselves an idea or message that will never leave them. |
很多人都覺得這個想法很吸引,為了一個想法和訊息而去紋個永不離開自己的紋身。 |
| This idea also follows the idea that because body art is more popular in the mainstream culture of Generation X, it can be seen as a divergence from the culture of the previous generation. |
同樣的理念就像在X世代的時候,人體藝術在主流文化中很受歡迎,可說是被視為偏離上一代的文化。 |
| In this sense, tattooing, like body piercing, can be seen as liberation from the mainstream culture. |
從這個意義上說,紋身或人體穿洞都可以被視為從主流文化中的解放。 |
| Tattoos can also be considered a sign of conformity. |
紋身亦可以被視為一個整合的表現。 |
| At the beginning of the recent tattooing revolution (about twenty years ago) getting a tattoo was a clear sign of deviation. |
約二十年前即近年紋身革命開始時,紋身是一個明確表示異端的標誌。 |
| Today, however, tattoos have made their way into the popular culture of the nation: advertisements even have begun to use tattoos in their marketing to appeal to a younger buying demographic. |
但事至今日,紋身已經變成流行文化中的一份子:連廣告都開始以在紋身作為吸引年輕一輩的市場。 |
| So while before, tattooing was really a sign of the "other," today, it can be argued that wearing a tattoo is only a more permanent way to conform. |
所以不久以前,紋身的確曾是「異類」的代表,但直至今日,紋身只是一個更符合永久的方式。 |
| A Tattoo, like ear piercing, was only acceptable in the Western Culture among subculture groups like sailors, prisoners, bikers, and mobsters. |
紋身,像穿耳洞一樣,從前都只能在水手、囚犯、騎車手和暴徒這些西方文化中的次文化群才被接受。 |
| Again, like piercing, the homosexual subculture began the tattoo movement to the mainstream. |
像穿耳洞一樣,次文化群中的同性戀者發起了紋身運動,才讓紋身變成主流文化。 |
| According to "The Progression of the Tattoo," tattoos are now considered a "unique decoration" in the world of body art because they stay with the person forever. |
根據《紋身的發展》,現在紋身在人體藝術裡被視為一種「特別的裝飾」,因為它們永遠和人在一起。 |
| Many people find this idea appealing, and seek to tattoo on themselves an idea or message that will never leave them. |
很多人都覺得這個想法很吸引,為了一個想法和訊息而去紋個永不離開自己的紋身。 |
| This idea also follows the idea that because body art is more popular in the mainstream culture of Generation X, it can be seen as a divergence from the culture of the previous generation. |
同樣的理念就像在X世代的時候,人體藝術在主流文化中很受歡迎,可說是被視為偏離上一代的文化。 |
| In this sense, tattooing, like body piercing, can be seen as liberation from the mainstream culture. |
從這個意義上說,紋身或人體穿洞都可以被視為從主流文化中的解放。 |
| Tattoos can also be considered a sign of conformity. |
紋身亦可以被視為一個整合的表現。 |
| At the beginning of the recent tattooing revolution (about twenty years ago) getting a tattoo was a clear sign of deviation. |
約二十年前即近年紋身革命開始時,紋身是一個明確表示異端的標誌。 |
| Today, however, tattoos have made their way into the popular culture of the nation: advertisements even have begun to use tattoos in their marketing to appeal to a younger buying demographic. |
但事至今日,紋身已經變成流行文化中的一份子:連廣告都開始以在紋身作為吸引年輕一輩的市場。 |
| So while before, tattooing was really a sign of the "other," today, it can be argued that wearing a tattoo is only a more permanent way to conform. |
所以不久以前,紋身的確曾是「異類」的代表,但直至今日,紋身只是一個更符合永久的方式。 |