God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
خدا رازی است که وقتی چشمانمان باز شده باشد بهتر درکش میکنیم |
We can only say that it is good to live in God. |
ما فقط میتوانیم بگوییم زندگی کردن با خدا خوب است |
It is better to be enlightened than not enlightened. |
بهتر است چه چشمانمان باز شده باشد تا اینکه بسته بمانند |
Enlightenment is the deeper purpose of life. |
به درک عالی رسیدن هدف اصلی زندگی است |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. |
توسط درک عالی به درگاه خدا میرسیم |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. |
درک عالی به معنی ارامش درون,خوشحالی درون و عشقی فراگیر برای تمامی خلقت است |
An enlightened person lives in God. |
فردی با درک عالی با خدا زندگی میکند |
He or she sees God as a kind of light in the world. |
او خدا را بعنوان نوری در دنیا میبیند |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. |
او خدا را درون و اطرافش حس میکند |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. |
او خدا را بعنوان خوشحالی درونی , ارامش درونی و قدرت درونی اش میبیند و از حقیقتی والاتر مطلع است که فقط میتوان به عشق جهانی توصیفش کرد |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. |
در تک تک ادیان اصلی توصیفات متنوعی از خدا وجود دارد |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. |
در ادیان نیز مفهوم شخصی و انتزاعی خدا را پیدا میکنیم
|
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. |
بسیاری از مرشدان روشنفکر خدا را به عنوان یک شخص میپندارند و برخی دیگر آن را به عنوان یک بعد بالاتر در کیهان میبینند
|
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. |
در بوداییگری و هندوئیسم، مفهوم انتزاعی خدا غالب است |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. |
در بوداییگری، بالاترین اصل به نام نیروانا و در هندوئیسم براهمن میباشد |
Jesus referred to God as father. |
عیسی خدا را پدر مینامید |
Moses referred to God more in an abstract fashion. |
موسی به خدا به شیوهای انتزاعیتر اشاره میکرد |
His central definition of God was described with the words “I am.” |
تعریف اصلی او از خدا با کلمات "من هستم"توصیف شده بود |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. |
این کلمات خدا را به حالت خوشحالی که فرد روشنفکر تجربه میکند نسبت میدهند |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. |
در کلمات "من هستم" ما راه اصلی به درک عالی را مییابیم |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. |
مردم نیاز دارند که یک ضمیر کیهانی، یک ضمیر از وحدت تمام چیزها، برای خود بسازند |
Thus the ego consciousness is lost. |
بنابراین، ضمیر خودخواهی از بین میرود |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” |
آنگاه فرد تجربهٔ ضمیر خالص را دارد، با همه چیز یکی میشود و فقط میتواند بگوید: "من هستم" |
He or she cannot say “I am so and so.” |
او نمیتواند بگوید "من فلان و فلان هستم" |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. |
او با همه چیز و همه کس تطابق پیدا میکند و شخصاً هیچ چیز نیست وفقط یک ضمیر است |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. |
خدا به عنوان یک موجود که قادر است، به ما در مسیر روحانیت کمک میکند |
All enlightened beings are an incarnation of God. |
همهٔ موجودات شکلی از خدا هستند |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. |
اگر روزانه با خدا یا یک موجود روشنفک ارتباط برقرار کنید، به سوی نور هدایت خواهید شد |