Generally a contract forms when one person makes an offer, and another person accepts it by communicating their assent or performing the offer's terms. |
Ein Vertrag wird im Allgemeinen abgeschlossen, wenn eine Person ein Angebot macht und eine andere Person dieses annimmt, indem sie ihr Einverständnis mitteilt oder die Angebotsbedingungen ausführt. |
If the terms are certain, and the parties can be presumed from their behaviour to have intended that the terms are binding, generally the agreement is enforceable. |
Wenn die Bedingungen eindeutig sind und aufgrund des Verhaltens der Parteien davon ausgegangen werden kann, dass sie die Bedingungen als bindend betrachten, ist im Allgemeinen die Vereinbarung durchsetzbar. |
Some contracts, particularly for large transactions such as a sale of land, also require the formalities of signatures and witnesses and English law goes further than other European countries by requiring all parties bring something of value, known as "consideration", to a bargain as a precondition to enforce it. |
Einige Verträge, insbesondere für große Transaktionen so wie etwa den Verkauf von Grundeigentum, erfordern zudem Formvorschriften von Unterschriften und Zeugen und hierbei geht englisches Recht weiter als andere europäische Länder, indem es vorschreibt, dass alle Parteien etwas von Wert beibringen was als „Gegenleistung“ zum Geschäft bekannt ist, als Voraussetzung dafür, diesen durchzusetzen. |
Contracts can be made personally or through an agent acting on behalf of a principal, if the agent acts within what a reasonable person would think they have the authority to do. |
Verträge können persönlich oder durch einen Vertreter, der im Namen des Auftraggebers handelt, geschlossen werden, wenn der Vertreter innerhalb dessen handelt, was eine vernünftige Person als dessen Ermächtigung betrachten könnte. |
In principle, English law grants people broad freedom to agree the content of a deal. |
Im Prinzip gewährt englisches Recht den Menschen weitgehende Freiheit darin, den Vertragsinhalt zu gestalten. |
Terms in an agreement are incorporated through express promises, by reference to other terms or potentially through a course of dealing between two parties. |
Vertragsbedingungen werden durch ausdrückliche Zusagen, mit Bezug auf andere Bedingungen oder möglicherweise durch die ausführenden Handlungsweisen zwischen zwei Parteien aufgenommen. |
Those terms are interpreted by the courts to seek out the true intention of the parties, from the perspective of an objective observer, in the context of their bargaining environment. |
Diese Bedingungen werden durch die Gerichte so interpretiert, indem sie die wahre Absicht der Parteien im Kontext ihres Verhandlungsumfelds, aus Sicht eines objektiven Betrachters, ermitteln. |
Where there is a gap, courts typically imply terms to fill the spaces, but also through the 20th century both the judiciary and legislature have intervened more and more to strike out surprising and unfair terms, particularly in favour of consumers, employees or tenants with weaker bargaining power. |
Wo eine Lücke besteht, implizieren die Gerichte typischerweise Bedingungen, um diese zu füllen, jedoch haben im Laufe des 20. Jahrhunderts zunehmend auch Judikative und Legislative gleichermaßen interveniert, um überraschende und unlautere Bedingungen zu beseitigen, insbesondere zu Gunsten von Konsumenten, Arbeitnehmern oder Mietern, die mit weniger Verhandlungsmacht ausgestattet sind. |