| The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
La compleja situación del catolicismo en Gran Bretaña obtuvo resultados en sus colonias. |
| At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
Al momento de la revolución Americana, la población de Católicos era aproximadamente 1.6% del total de la población Americana de las 13 Colonias Originales. |
| If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Si los Católicos hubiesen visto al Estado Británico como enemigos potenciales, los Católicos Irlandeses hubiesen sido dañados al doble debido a las reglas Británicas. |
| In Ireland they had been subject to British domination. |
En Irlanda fueron sometidos a la dominación Británica. |
| In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
En América, a los Católicos todavía se les prohibía establecerse en algunas de las Colonias. |
| Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Aunque el líder de su fe residía en Roma, estaban bajo la representación oficial del obispo Católico de la Diócesis de Londres, un tal James Talbot. |
| When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Cuando comenzó la guerra, el Obispo Talbot declaró su fe a la Corona Británica. |
| (If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Si él hubiera hecho lo contrario, los Católicos de Inglaterra habrían estado en problemas. El sentimiento Anticatólico sigue siendo elevado. |
| He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Él prohibió a cualquier sacerdote Colonial servir la Comunión. |
| This made practice of the faith impossible. |
Esto hizo que la práctica de la fe fuera imposible. |
| This created sympathy for the Colonial rebels. |
Eso creó simpatía entre los rebeldes de la Colonia. |
| The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
La alianza del Ejército Continental con los franceses aumentó la simpatía de la fe. |
| When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Cuando la flota francesa llegó a Newport, Rhode Island, la Colonia derogó la ley de 1664 y permitió la ciudadanía a los Católicos. |
| (This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Esto anticipó la disposición de la Declaración Constitucional de Derechos que eliminaría de los libros las leyes Anticatólicas.) |
| After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Después de la guerra, el Papa nombró a un obispo estadounidense, John Carroll, descendiente de los mismos Carroll que habían ayudado a fundar Maryland y una Diócesis estadounidense que se comunicaba directamente con Roma. |
| The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
El Gobierno Británico ordenó al general Thomas Gage que hiciera cumplir las leyes intolerables y cerró la legislatura de Massachusetts. |
| Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage decidió confiscar un arsenal de armas coloniales ubicado en Concord. |
| On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
El 19 de abril de 1775, las tropas de Gage marcharon hacia Concord. |
| On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
En el camino, en la ciudad de Lexington, los estadounidenses que habían sido advertidos de antemano por Paul Revere y otros de los movimientos Británicos intentaron detener a las tropas. |
| No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Nadie sabe qué bando disparó el primer tiro, pero éste desencadenó una batalla en Lexington Green entre los Británicos y los Minutemen. |
| Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Enfrentados a un número abrumadoramente superior de tropas regulares Británicas en campo abierto, los Minutemen fueron rápidamente derrotados. |
| Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Sin embargo, las alarmas sonaron en el campo. |
| The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Las milicias coloniales llegaron en masa y pudieron lanzar ataques guerrilleros contra los Británicos mientras ellos marchaban hacia Concord. |
| The colonials amassed of troops at Concord. |
Los Colonos acumularon tropas en Concord. |
| They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Ellos enfrentaron con fuerza a los Británicos y lograron que retrocedieran. |
| They then claimed the contents of the armory. |
Luego ellos reclamaron el contenido de la armería. |
| The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Los Británicos se retiraron a Boston bajo un fuego constante y devastador desde todos los flancos. |
| Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Solo una columna de refuerzo con apoyo de artillería en las afueras de Boston evitó que la retirada Británica se convirtiera en una derrota total. |
| The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Al día siguiente, los Británicos se despertaron y encontraron a Boston rodeado por 20,000 colonos armados que ocupaban la franja de tierra que se extendía hasta la península en la que se encontraba la ciudad. |