Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

202,444 tłumacze

fm88globalrbxentyb
7 minut temu

fm88globalrbxent zarejestrował(a) się w TM-Town

damionledner
15 minut temu

DamionLedner zarejestrował(a) się w TM-Town

guttereastyorkcx
18 minut temu

guttereastyork zarejestrował(a) się w TM-Town

joyce_muiruri
21 minut temu

joyce muiruru zarejestrował(a) się w TM-Town

icseschoolsnearme
27 minut temu

ICSE Schools Near Me zarejestrował(a) się w TM-Town

9betlondonqzugvucd
29 minut temu

9betlondonqzugvu zarejestrował(a) się w TM-Town

rikvipjjludoinnet
35 minut temu

rikvipjjludoinnet zarejestrował(a) się w TM-Town

fm88globalrbxentxd
38 minut temu

fm88globalrbxent zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około godziny temu

homebuildercedar zarejestrował(a) się w TM-Town

vhtechlj
około godziny temu

vhtech zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

carmenalvarez622126 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Carmen Álvarez posting from ProZ.com 9:32 AM on 11 Feb 2026

Translation of magnetic resonance imaging UI.

  • 0% complete
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Elena Feriani posting from ProZ.com 7:55 AM on 11 Feb 2026

Ongoing project - Translating UI and push notifications for online marketplace seller app #OtherC...

  • English Italian
  • 900 words
  • 0% complete
  • Marketing,Internet; e-Commerce
Hwaseon Lee posting from ProZ.com 7:41 AM on 11 Feb 2026

Completed the review of a guideline for a global organization (428word) via ProZ Pro Bono

  • 0% complete
kamaluddin
kamaluddin posting from ProZ.com 8:02 PM on 10 Feb 2026

Work has started on the review and revision of an 8,000-word Dari poetry and biography. #Microsof...

  • English Persian (Dari)
  • 8,000 words
  • 11% complete
  • Poetry & Literature
Marco Lopez posting from ProZ.com 5:50 PM on 10 Feb 2026

Just finished a set of SOPs for the Nutrition Management and Diet Formulation and General Labor M...

  • 0% complete
sittiehane Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Sittie Hane Mama posting from ProZ.com 2:29 PM on 10 Feb 2026

Review of a Market Research questionnaire containing 1700 words, English to Tagalog.

  • 0% complete
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Fernando Ducasse posting from ProZ.com 12:56 PM on 10 Feb 2026

I delivered recently the translation from French into Spanish of a company communication concerni...

  • French Spanish
  • 350 words
  • 0% complete
  • Inversiones / Valores
saurav_riddhi2003
suparna chakraborty posting from ProZ.com 10:55 AM on 10 Feb 2026

Just finished a content moderation and LLM evaluation Job, was meant for E- commerce and Educatio...

  • 0% complete
saurav_riddhi2003
suparna chakraborty posting from ProZ.com 10:53 AM on 10 Feb 2026

Just finished content moderator Job and it went live. The challenging thing was not only to local...

  • 0% complete
User Avatar Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 10:24 AM on 10 Feb 2026

Marriage certificate #MicrosoftWord

  • English French
  • 250 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
term file icon

162,862,766 jednostki tłumaczeniowe

arlozed
Pakistan około 23 godzin temu

ArloZed przetłumaczył(a) 12 jednostek tłumaczeniowych

English > Hausa engineering, engineering (civil) and civil engineering
arlozed
Pakistan około 23 godzin temu

ArloZed przetłumaczył(a) 11 jednostek tłumaczeniowych

English > Hausa legal, law and law (general)
arlozed
Pakistan 1 dzień temu

ArloZed przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

English > Hausa electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
dancole
Pakistan 1 dzień temu

Dancole przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

English > Uzbek electronics, engineering (electrical) and electrical engineering
finnkai
Pakistan 1 dzień temu

FinnKai przetłumaczył(a) 16 jednostek tłumaczeniowych

English > Albanian information technology
finnkai
Pakistan 1 dzień temu

FinnKai przetłumaczył(a) 13 jednostek tłumaczeniowych

English > Albanian information technology
sujeetsha44
India 1 dzień temu

IIM SKILLS przetłumaczył(a) 5 jednostek tłumaczeniowych

Hindi > English automotive
taylorwinfield
United States 2 dni temu

JOHN HARVEY przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics
luisfcr
Brazil 3 dni temu

Luis Felipe Carvalho Rocha przetłumaczył(a) 13 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese games, sports and sporting competitions
peerya
India 5 dni temu

Enjoy- Low Rate Call Girls In Safdarjung Enclave 9599809833 Incall And Outcall Available przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

English > Hindi engineering (electrical), electrical engineering and electronics
user at computer icon

33,336,260 pojęcia/ć

Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada około 3 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands 11 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 11 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 12 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.