Lo sviluppo dell'abbigliamento era andato di pari passo con quello della tecnologia tessile, in particolare con lo sviluppo dei telai: nel 1790, nell'ambito della Rivoluzione industriale, Joseph-Marie Jacquard inventa l'omonimo telaio, che permette di aumentare sia la precisione sia la velocità di produzione dei tessuti. |
El desarrollo de las prendas de vestir había ido de la mano con el de la tecnología textil, en particular con el desarrollo de los telares: en 1790, en el marco de la Revolución Industrial, Joseph-Marie Jacquard inventó el telar del mismo nombre, que permitió aumentar tanto la precisión como la velocidad de producción de los tejidos. |
L'evoluzione tecnologica si estende anche ai filatoi: tutto ciò attribuisce il primato nell'industria tessile ai paesi che per primi sono investiti dal fenomeno della rivoluzione industriale, tra tutti l'Inghilterra. |
La evolución tecnológica se extiende también a las máquinas de hilar: todo ello atribuye la primacía en la industria textil a los países que son los primeros en verse afectados por el fenómeno de la revolución industrial, siendo Inglaterra uno de ellos.
|
Il mercato del vestiario conosce una crescita continua: la produzione tessile si meccanicizza e razionalizza assumendo notevoli dimensioni, rendendo l'industria dell'abbigliamento la più sviluppata del periodo. |
El mercado de las prendas de vestir sigue creciendo: la producción textil se mecaniza y racionaliza, adquiriendo dimensiones considerables, lo que hace que la industria del vestido sea la más desarrollada del período. |
Tra le fine del Settecento e l'Ottocento l'industria tessile è in grado si soddisfare le richieste, oltre che delle classi più abbienti, anche della media e bassa borghesia. |
Entre finales del siglo XVIII y el siglo XIX, la industria textil es capaz de satisfacer las demandas de las clases más ricas, así como de las clases medias y medias bajas. |
Durante il XIX secolo cominciano ad apparire quelle tipologie di vestiti che sono utilizzate tutt'oggi: aderenti al corpo, con le maniche, leggeri o pesanti, con stoffe prevalentemente scure. |
Durante el siglo XIX, comenzaron a aparecer los tipos de ropa que aún se usan hoy en día: ropa de cuerpo, con mangas, ligera o pesada, con telas principalmente oscuras. |
Il miglioramento delle condizioni igieniche, assieme a quelle economiche, permette ad una buona parte della popolazione europea e nord-americana di indossare la biancheria. |
La mejora de las condiciones higiénicas, junto con las económicas, permitió que una buena parte de la población europea y norteamericana usara ropa interior.
|
Il 1842 è un'altra data fondamentale: John J. Greenough brevetta la macchina per cucire, con la quale gli indumenti possono essere confezionati con grande velocità, ed il risparmio di denaro che ne deriva fa sì che la produzione può assumere dimensioni ancora più vaste. |
1842 es otra fecha clave: John J. Greenough patentó la máquina de coser, con la que se pueden confeccionar prendas de vestir a gran velocidad, y el ahorro de dinero resultante permite que la producción adquiera dimensiones aún mayores.
|
L'industria dell'abbigliamento può adesso realizzare la produzione in serie dei vestiti, favorendo la creazione di centri industriali tessili e di grandi magazzini per la vendita dei loro prodotti. |
La industria del vestido puede ahora llevar a cabo una producción masiva de ropa, fomentando la creación de centros industriales textiles y grandes almacenes para la venta de sus productos. |
Successivamente, sia nell'Ottocento che nel secolo successivo, il perfezionamento della macchina per cucire permetterà di meccanizzare anche altre operazioni (ricamo, soprafilo, rammendo, cucitura dei bottoni, ecc.). |
Más tarde, tanto en el siglo XIX como en el siguiente, el perfeccionamiento de la máquina de coser permitirá mecanizar también otras operaciones (bordado, sobrehilado, remendar, coser botones, etc.).
|