| Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. |
La majorité de ses interprètes a tendance à donner à La Métamorphose, comme à la plupart des œuvres kafkaïennes, une interprétation religieuse ou psychologique. |
| It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). |
Il est particulièrement courant de lire cette histoire comme une expression du complexe du père de Kafka, comme l'a d'abord fait Charles Neider dans La Mer gelée : une Etude de Franz Kafka (1948). |
| Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. |
Outre l'approche psychologique, les interprétations se focalisant sur les aspects sociologiques, qui voient la famille Samsa comme un portrait du contexte social général, ont également conquis de nombreux adeptes. |
| [5] |
[5] |
| Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. |
Vladimir Nabokov a rejeté de telles interprétations, notant qu'elles ne sont pas à la hauteur de l'art de Kafka. |
| He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. |
Au lieu de ces interprétations, il en a choisi une guidée par le détail artistique mais a rejeté de façon catégorique toute tentative de déchiffrage d'un niveau de sens symbolique ou allégorique. |
| Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. |
S'opposant à la théorie populaire du complexe du père, il observe que c'est la sœur plutôt que le père, qui devrait être considérée comme la personne la plus cruelle de l'histoire, puisque c'est elle qui poignarde Gregor dans le dos. |
| As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. |
Le combat de l'artiste pour l'existence dans une société qui le détruit pas à pas, repue de philistins, est le thème narratif central pour Nabokov. |
| Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
Commentant le style de Kafka, il écrit :
"La transparence de son style souligne la sombre richesse de son monde fantastique. Contraste et uniformité, style et représentation, portrait et fable sont harmonieusement entremêlés" (en allemand : „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.")[6] |
| In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. |
En 1989, Nina Pelikan Straus écrit une interprétation féministe de La Métamorphose, mettant en avant la transformation de la sœur du personnage principal, Grete, et au premier plan la famille et particulièrement la transformation de la sœur cadette dans l'histoire. |
| Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] |
Traditionnellement, les critiques de La Métamorphose ont minimisé le fait que l'histoire ne parle pas seulement de Gregor mais aussi de sa famille et particulièrement de la métamorphose de Grete puisque c'est principalement d'elle que dépendent les résonances sociales et psychanalytiques du texte. |
| In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. |
En 1999, Gerhard Rieck a relevé que Gregor et sa sœur forment une paire, ce qui est caractéristique de beaucoup des textes de Kafka : elle est composée d'une personne passive et plutôt austère et d'une autre active et plus libidineuse. |
| The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). |
Dans les œuvres de Kafka, l'apparition de figures aux personnalités presque irréconciliables formant des couples est devenue évidente depuis l'écriture de sa nouvelle Description d'un Combat (par exemple le narrateur/jeune homme et sa "connaissance"). |
| They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). |
Elles apparaissent aussi dans Le Verdict (Georg et son ami en Russie), dans ses trois romans (par exemple Robinson et Delamarche dans Amerika) ainsi que dans ses nouvelles Un Médecin de compagne (le médecin de campagne et le valet) et Un Artiste de la faim (l'artiste de la faim et la panthère). |
| Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. |
Rieck considère ces paires comme des parties d'une seule personne (d'où la similitude entre les noms Gregor et Grete), et dans l'analyse finale comme deux composantes déterminantes de la personnalité de l'auteur. |
| Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. |
Il voit non seulement dans la vie de Kafka mais aussi dans son œuvre la description d'un combat entre ces deux composantes. |