The second most common peripheral nerve compressive neuropathy, cubital tunnel syndrome has unique features clinically and anatomically which make it a more challenging problem to deal with. |
Segunda neuropatia periférica compressiva mais comum, a síndrome do túnel cubital possui características peculiares tanto clínica como anatomicamente tornando-a um problema mais desafiador de se lidar. |
From the standpoint of surgical intervention there are minimalists who favor in situ decompression and there are are those who might be characterized as traditionalists who favor submuscular transposition. |
Do ponto de vista cirúrgico, há profissionais mais minimalistas favoráveis a descompressão in situ, e há aqueles que podem ser caracterizados como tradicionalistas os quais são a favor da transposição submuscular. |
The other options are intermediate, consisting of epicondylectomy, anterior subcutaneous transposition, usually accompanied by a fascial sling. |
Outras opções são intermediárias, consistem em epicondilectomia, transposição subcutânea anterior, geralmente acompanhada de alongamento fascial. |
Then there is the hybrid operation of sort which is referred to as an intramuscular transposition in which rotated flaps of muscle fascia form the roof of the tunnel, the floor is the fleshy muscle bellies left attached, while fibrous bands that might produce kinking or compression of the nerve within the muscular bed are released. |
Há ainda uma operação híbrida do tipo que é referida como uma transposição intramuscular na qual as bordas rodadas da fáscia muscular formam a parede superior do túnel, a parte inferior consiste nos ventres musculares carnudos deixados presos, enquanto que as faixas fibrosas que poderiam causar retorcimento ou compressão do nervo dentro do leito muscular são liberadas |
With all the transposition options it has become customary to excise the distal aspect of the medial intermuscular septum. |
Com todas as opções de transposição, tornou-se costumeiro extirpar o aspecto distal do septo intermuscular medial. |
This tissue may be left attached distally and use to augment a fascial sling for a subcutaneous transposition, or the fascial roof of a submuscular or intramuscular transposition. |
Este tecido pode ser deixado preso distalmente e costuma aumentar o alongamento fascial para a transposição subcutânea, ou para a parede superior fascial da transposição submuscular ou intramuscular. |
When the flexor pronator origin is taken down it is desirable to reconstruct in a fashion that will allow for early motion at least through a limited arc to promote gliding of the nerve in its new bed and to avert stiffness in the elbow. |
Quando a origem flexora e pronadora é retirada, é desejável a reconstrução de modo que permita-se o movimento precoce por pelo menos uma amplitude limitada de modo a promover um suave deslizamento do nervo em seu novo leito, e evitar rigidez no cotovelo. |
From the standpoint of diagnostic criteria and surgical intervention there are those who contend that unless there are electical studies to document the problem then it is not cubital tunnel syndrome and certainly not a problem to be addressed by surgical intervention to decompress the ulnar nerve. |
Do ponto de vista dos critérios diagnósticos e intervenção cirúrgica, existem aqueles que defendem que, a menos que haja exames eletromiográfico que documentem o problema, então não se trata de uma síndrome do túnel cubital e certamente não é um problema a ser resolvido pela intervenção cirúrgica para descompressão do nervo ulnar. |
From the standpoint of pathophysiology there are those who consider this a nerve compression and those who emphasize the importance of local strain as a potential souce for symptoms. |
Do ponto de vista fisiopatológico, há aqueles que consideram isso como uma compressão nervosa, enquanto outros enfatizam a importância de uma tensão local como potencial fonte de sintomas. |
In the latter case, this is considered an additional rationale for anterior transposition over any method which may leave the nerve posterior to the flexion axis of the elbow where it will remain subject to more strain. |
Neste último caso, considera-se uma justificativa adicional para a realizar a transposição anterior em detrimento de qualquer outro método que possa deixar o nervo em posição posterior ao eixo flexor do cotovelo, onde permanecerá sujeito a mais tensão. |
Causation with regard to work relatedness can be controversial and especially in cases wherein electrodiagnostic studies are negative but symptoms severe. |
Causas relacionadas ao trabalho podem ser controversas especialmente em casos onde os exames eletrodiagnósticos são negativos mas os sintomas são severos. |
A contentious situation can arise leading to protracted work loss and litigation. |
Um situação polêmica pode surgir levando à perda de trabalho prolongada e litígios. |
The situation is more difficult because an appropriately cautious surgeon will be reticent to embark upon surgical intervention in the absence of objective verification in the form of an abnormal electical study. |
A situação é ainda mais difícil porque um cirurgião devidamente cauteloso será reticente em embarcar numa intervenção cirúrgica na ausência de uma verificação objetiva por meio de uma eletromiografia anormal. |
The prudent surgeon will recognize that surgery for cubital tunnel has a mixed track record for success. |
O cirurgião prudente reconhecerá que a cirurgia para o túnel cubital tem um histórico misto de sucesso. |
In the event of an unsatisfactory outcome with surgical intervention followup electordiagnostic studies and likely and not unexpectedly may indeed show changes after a surgery where none were present before. |
Na ocasião de resultados insatisfatórios com a intervenção cirúrgica, exames eletrodiagnósticos de seguimento, provavelmente e não inesperadamente, podem mostrar mudanças após a cirurgia as quais não haviam se manifestado antes. |
This is liable to be characterized as an iatrogenic worsening of the condition. |
Isso pode ser caracterizado como uma piora iatrogênica da condição. |
Despite this and other hazards having to do with the medico-legal and social issues surrounding the problem, it is widely held that early surgical intervention for cubital tunnel is associated with a more favorable outcome than late surgery. |
Apesar desse e outros perigos estarem relacionados com aspectos médico-legais e sociais que envolvem o problema, é amplamente reconhecido que a intervenção cirúrgica precoce para o túnel cubital está associada a um desfecho mais favorável do que a cirurgia tardia. |
Ultimately insight in patient selection in conjunction with sound technique will allow successful navigation of these hazards. |
Maior discernimento na seleção dos pacientes em conjunto com uma técnica de som permitirá uma navegação bem-sucedida sobre esses perigos. |