Carpal tunnel syndrome is a painful condition caused by compression of a key nerve in the wrist. |
Le syndrome du canal carpien est un syndrome douloureux lié à
la compression d'un nerf particulier au niveau du poignet. |
It occurs when the median nerve, which runs from the forearm into the palm of the hand, becomes pressed or squeezed at the wrist. |
Cela se produit quand le nerf médian, qui parcourt l'avant bras jusqu'à la paume de la main, est comprimé ou écrasé au niveau du poignet. |
Symptoms usually start gradually, with pain, weakness, or numbness in the hand and wrist, radiating up the arm. |
Les symptômes commencent généralement progressivement, avec une douleur, une faiblesse, ou un engourdissement au niveau de la main et du poignet, irradiant vers le bras. |
As symptoms worsen, people might feel tingling during the day, and decreased grip strength may make it difficult to form a fist, grasp small objects, or perform other manual tasks. |
Si les symptômes s'aggravent, les patients peuvent ressentir des picotements en journée, et une perte de force dans la main peut gêner la poignée de main ou la prise d'objets fins, ainsi que la réalisation de certains gestes manuels. |
In some cases no direct cause of the syndrome can be identified. |
Dans certains cas, on ne peut identifier aucune cause précise à l'origine de ce syndrome. |
Most likely the disorder is due to a congenital predisposition - the carpal tunnel is simply smaller in some people than in others. |
L'explication la plus probable est celle d'une prédisposition congénitale - le canal carpien étant tout simplement plus étroit chez certains sujets. |
The risk of developing carpal tunnel syndrome is especially common in those who preform repetitive work tasks, such as assembly line work. |
Le risque de développer un syndrome du canal carpien est particulièrement associé aux métiers nécessitant des mouvements répétitifs, tel qu'un travail à la chaîne. |
Carpal tunnel syndrome is also associated with pregnancy and diseases such as diabetes, thyroid disease, or rheumatoid arthritis. |
Le syndrome du canal carpien est également associé à la grossesse et certaines maladies comme le diabète, une affection de la thyroïde ou la polyarthrite rhumatoïde. |
Initial treatment generally involves resting the affected hand and wrist for at least 2 weeks, avoiding activities that may worsen symptoms, and immobilizing the wrist in a splint to avoid further damage from twisting or bending. |
Le traitement initial repose généralement sur la mise au repos de la main et du poignet concernés pendant au moins 2 semaines, avec éviction des activités qui majorent les symptômes, et immobilisation du poignet dans une attelle afin d'éviter l'aggravation des lésions secondaires aux mouvements de flexion et torsion. |
Nonsteroidal anti-inflammatory drugs, such as aspirin, ibuprofen, other nonprescription pain relievers, and oral steroids (prednisone) may ease pain. |
Les Anti-Inflammatoires Non Stéroïdiens tels que l'aspirine, l'ibuprofène, d'autres antalgiques, ou les corticoïdes (prednisone) peuvent soulager la douleur. |
Steroid injections can also be used to alleviate the swelling and pressure on the median nerve. |
Des infiltrations de corticostéroïdes peuvent aussi être réalisées pour limiter l’œdème et la pression sur le nerf médian. |
For more severe cases of carpal tunnel syndrome, open carpal tunnel release surgery or endoscopic carpal tunnel release may be recommended. |
Dans les cas les plus sévères de syndrome du canal carpien, l'ouverture du canal carpien peut être recommandée pour libérer le nerf médian au canal carpien, par chirurgie ouverte ou endoscopique. |