The macronutrients are carbohydrates, fiber, fats, protein, and water. |
Mezi makroživiny se řadí sacharidy, vláknina, tuky, bílkoviny a voda. |
The macronutrients (excluding fiber and water) provide structural material (amino acids from which proteins are built, and lipids from which cell membranes and some signaling molecules are built) and energy. |
Všechny makroživiny ( s výjimkou vlákniny a vody) jsou jedním ze základních stavebních kamenů (aminokyseliny, které tvoří bílkoviny, a lipidy z kterých jsou tvořeny buněčné stěny a dalších komunikační buňky), a také zdrojem energie. |
Some of the structural material can be used to generate energy internally, and in either case it is measured in Joules or kilocalories (often called "Calories" and written with a capital C to distinguish them from little 'c' calories). |
Některá stavební jednotky mohou energii vytvářet vnitřně, v každém případě jsou měřitelné v joulech nebo kilokaloriích (často označovaných jako Kalorie, s velkým "K" aby došlo k odlišení od kalorií s malým "k"). |
Carbohydrates and proteins provide 17 kJ approximately (4 kcal) of energy per gram, while fats provide 37 kJ (9 kcal) per gram, though the net energy from either depends on such factors as absorption and digestive effort, which vary substantially from instance to instance. |
Sacharidy a bílkoviny odpovídají energetické hodnotě přibližně 17kJ (4kcal) na gram, zatímco tuky poskytnou až 37kJ (9kcal) na gram. Avšak skutečná energie, kterou obsahují záleží na faktorech, jako je vstřebatelnost a náročnost stravitelnosti, které se konstantně mění. |
Vitamins, minerals, fiber, and water do not provide energy, but are required for other reasons. |
Vitamíny, minerály, vláknina a voda žádnou energetickou hodnotu nemají, ale jsou důležité z jiných důvodů. |
Molecules of carbohydrates and fats consist of carbon, hydrogen, and oxygen atoms. |
Molekuly sacharidů a tuků se skládají z uhlíku, vodíku, a atomů kyslíku. |
Carbohydrates range from simple monosaccharides (glucose, fructose, galactose) to complex polysaccharides (starch). |
Sacharidy se vyskytují v široké škále, od jednoduchých monosacharidů (glukóza, fruktóza, galaktóza) až po komplexní polysacharidy (škrob). |
Fats are triglycerides, made of assorted fatty acid monomers bound to a glycerol backbone. |
Tuky jsou triglyceridy, tvořené různými monomery mastných kyselin sloučenými s řetězci glycerolu. |
Some fatty acids, but not all, are essential in the diet: they cannot be synthesized in the body. |
Některé mastné kyseliny, ale ne všechny, jsou v naší stravě esenciální: tělo si je samo nedokáže vyprodukovat. |
Protein molecules contain nitrogen atoms in addition to carbon, oxygen, and hydrogen. |
Molekuly bílkovin obsahují atomy dusíku v kombinaci s uhlíkem, kyslíkem a vodíkem. |
The fundamental components of protein are nitrogen-containing amino acids, some of which are essential in the sense that humans cannot make them internally. |
Základním kamenem bílkovin jsou aminokyseliny s obsahem dusíku. Některé z nich jsou esenciální v tom smyslu, že si je lidské tělo nedokáže samo vyprodukovat. |
Some of the amino acids are convertible (with the expenditure of energy) to glucose and can be used for energy production, just as ordinary glucose, in a process known as gluconeogenesis. |
Další z těchto aminokyselin jsou zaměnitelné (při čemž spotřebovávají energii) za glukózu a mohou být využity k produkci energie, stejně jako obyčejná glukóza, při procesu, který se nazývá glukoneogeneze. |
By breaking down existing protein, the carbon skeleton of the various amino acids can be metabolized to intermediates in cellular respiration; the remaining ammonia is discarded primarily as urea in urine. |
Rozštěpením existující bílkoviny se řetězec různých aminokyselin může metabolickou změnou přeměnit na meziprodukty buněčného dýchání, zbývající amoniak je vyloučen primárně jako močovina v moči. |
This occurs normally only during prolonged starvation. |
Tento proces se obvykle vyskytuje pouze během dlouhodobého hladovění. |