Clothing played a large role in Renaissance society, as clothing in the Renaissance was all about defining and showing off one's social status. |
르네상스 시대의 의복은 사회적 지위와 과시의 상징으로서 큰 역할을 차지했다. |
Germanic, Italian and French fashions heavily influenced the rest of Europe in the period. |
게르만과 이탈리아, 프랑스의 패션은 이 시기 나머지 유럽 지역에도 큰 영향을 미쳤다. |
Clothing was one of the main ways that the wealthy displayed their wealth to the world, and so it was the wealthy that set the fashions and trends that were to be followed. |
의복은 부유한 이들이 자신의 부를 과시하는 주요한 방식 중 하나였기에, 패션의 유행도 그들에 의해 만들어졌다. |
Because of the great difference in wealth and class in Renaissance Europe there are several different fashions, ranging from what the wealthiest would wear to what peasants might wear. |
르네상스 유럽의 부와 신분의 격차는 가장 부유한 사람들부터 농부까지 여러 계층 간 의복의 차이를 만들었다. |
Because of the ever-changing times of the Renaissance, fashions also changed more rapidly in this era than in eras before it. |
르네상스의 끊임 없는 변화로 인해, 패션도 이전 시대보다 급격하게 바뀌었다. |
The wealthy displayed their wealth by wearing expensive fabrics such as silk, brocade, velvet, and cotton (Cotton was at this time in history kind of hard to come by in and was thus a 'wealthy' fabric). |
부자들은 실크, 양단, 벨벳, 면과 같이 값비싼 원단을 입으며 자신들의 부를 과시했다. (이 시기 면은 구하기 어려워, '부'에 해당하는 원단이었다.) |
Furs were also popular among those who could afford them, and oftentimes furs were used by the wealthy as lining on the inside of their garments. |
모피 또한 금전적으로 여유가 있는 사람들에게 인기 있는 소재였고, 그들은 종종 옷 안감에 모피를 사용하기도 했다. |
Darker colors were the fashion as elaborate embroidery and jewels were often sewn into the fabrics, and dark colors were able to show those features off more. |
짙은 색의 원단은 정교한 자수와 보석 장식을 더욱 강조해 주어 인기를 끌었다. |
For the wealthy, style was much more important than function. |
부유한 이들에게 스타일은 기능보다 중요한 역할을 했다. |