As a rule you will need a guarantor, who is ideally an established Japanese professional; Japanese people will typically use their father. |
Ifølge loven trenger du en garantist som er en etablert japansk entreprenør. Japanere vil typisk bruke deres far. |
(The idea is that apartments are for younger people, and established people should buy their own place.) |
(Tanken er at leiligheter er for yngre folk og etablerte folk bør kjøpe deres eget hus.) |
In many cases it is possible to use one’s employer as a guarantor, or instead pay an additional fee to a special guarantor company if this is not acceptable. |
I mange tilfeller er det mulig å benytte en ansatt som garantist, eller i stedet betale tilleggs avgift for en spesiell garantist foretak dersom dette ikke blir godkjent. |
If you have young Japanese friends, it is often possible to use their parents, particularly if you have met them already. |
Hvis du har unge Japanske venner, er det ofte mulig å bruke deres foreldre, spesielt hvis du har møtt dem allerede. |
If you use a Japanese friend as guarantor, please remember to give or send a gift, such as some local sweets – this is an expected courtesy. |
Hvis du bruker Japanske venner som garantist, vennligst husk å gi eller sende en gave, slik som lokale søtsaker - dette er en forventet høflighet. |
Further, pay your rent and do not do anything which may require recourse to your guarantor, particularly when Leaving Japan. |
Videre, betal din leie og ikke gjør noe som kan kreve bruk av garantist, spesielt når du forlater Japan. |
If you do not have a suitable friend and your employer will not act as guarantor, you have no choice but to use a guarantor company. |
Dersom du ikke har kredittverdig venn og din arbeidsgiver ikke vil stå som garantist, har du ingen valg enn å bruke et garantist firma. |
If you wish to use your employer as guarantor and the landlord refuses, consider another apartment, as the guarantor company fee is simply wasted money and there are plenty of apartments. |
Dersom du ønsker å bruke din arbeidsgiver som garantist og huseier avslår, vurder en annen leilighet fordi avgift for garantist firma er bortkastet penger og det finnes flere leiligheter. |
Beware that landlords making a fuss over a guarantor (only accepting a Japanese person as guarantor) may actually just not want foreigners, and are using guarantor issues as a way to avoid saying so directly. |
Pass på huseiere som skaper oppstyr over en garantist (vil kun akseptere Japanske personer som garantist) årsak kan være at de ikke vil ha utlendinger og bruker garanti som unnskyldning for å unngå direkte grunn. |
Thus if you have trouble with this, consider interpreting this as a “no foreigners” sign and look elsewhere. |
Hvis du har problemer med dette, ta dette i betraktning som "ingen utledinger" skilt og se etter noe annet. |