La France est un pays pionnier du tourisme équestre en Europe, depuis les années 1970. |
France has been a pioneer in equestrian tourism since the 1970s. |
Le développement de cette activité a permis la mise en place d’un important réseau d’itinéraires adaptés à la randonnée équestre. |
In order to promote the sport, a vast network of trails has been created. |
Plusieurs circuits aménagés sont à disposition des randonneurs, tels que la Drôme à cheval, le Jura du Grand Huit, l'Ariège à Cheval, Equibreizh en Bretagne, etc. |
Riders can take advantage of many curated trails, such as la Drôme à cheval, le Jura du Grand Huit, l'Ariège à Cheval, Equibreizh en Bretagne, etc. |
Des hébergements accueillent les randonneurs et leurs chevaux le long des itinéraires, tels que les établissements labellisés Cheval Étape. |
All along the trails, accommodations, denoted "Cheval Étape," are available to riders and their horses. |
Certains chemins sont transfrontaliers et permettent de partir à la découverte d’autres pays européen, comme par exemple la Route européenne d’Artagnan, reliant Lupiac en Gascogne (France), lieu de naissance de ce personnage emblématique, à Maastricht dans le Limbourg (Pays-Bas), où il a trouvé la mort. |
Some trails are cross-border, allowing riders to see the sights of other European countries, such as, for example, the European Route Artagnan which starts in Lupiac en Gascogne, in France, the birthplace of this iconic character, to the place of his death in Maastricht dans le Limbourg, in the Netherlands. |
Il existe plus de 9000 centres équestres en France2, dont ceux labellisés Centres de Tourisme Équestre, dédiés à l’accueil de cavaliers de pleine nature. |
There are more than 9000 Equestrian Tourism Centers in France dedicated to welcoming riders in the wilderness. |
Les destinations sont variées : bord de mer, forêt, montagne, etc. |
Various destinations include beaches, forests, mountains, etc. |
Il est même possible d'effectuer des randonnées transfrontalières en altitude entre France et Espagne dans les Pyrénées, proposées par les guides équestres transpyrénéens. |
One can even go on guided excursions at high altitude across the border between France and Spain in the Pyrenees. |
Les Centres de Tourisme Equestre permettent aux cavaliers confirmés et débutants d'être encadrés par des professionnels qualifiés pour découvrir l'environnement, le cheval, et le milieu équestre à travers des animations, promenades et randonnées. |
The Equestrian Tourism Centers allow both experienced and novice riders to be guided by qualified professionals in learning about the environment, horses, and horseback riding through presentations, walks and rides. |
Depuis 1961, les amateurs de randonnée équestre se donnent rendez-vous régulièrement pour l’Equirando, le plus grand rassemblement européen de cavaliers et meneurs d’extérieur. |
Since 1961, horseback riding enthusiasts have regularly attended the "Equirando", the largest meeting of riders and outdoor guides in Europe. |
Le développement de l’activité a également permis de conforter l'élevage du cheval dit « de loisirs », avec le soutien des Haras nationaux. |
Increased participation in horseback riding has also encouraged the breeding of riding horses, with the support of Haras Nationaux. |
Elle apporte aussi des revenus complémentaires aux exploitations agricoles orientées vers l'agro-tourisme, sous la forme de gîtes ruraux ou de chambre d'hôtes. |
It also brings additional revenue to the agro-tourism industry through the use of inns and guest houses. |
La Fédération Française d'Equitation rassemble un grand nombre de licenciés fléchés « tourisme équestre » (environ 80 000). |
The French Equestrian Federation is comprised of about 80,000 members noted as participating in "Equestrian Tourism." |
Il existe deux autres fédérations non sportives de pratiquants : Equiliberté créée en 2002 par d'anciens adhérents de la CNTE (FFE) et la Fédération des randonneurs équestres de France (FREF-France) créée en 1972, plutôt adepte de la randonnée nature, des voyages et de la formation des cavaliers à la randonnée à cheval. |
There are two other non-competetive equestrian federations: Equiliberté, founded in 2002 by previous members of the CNTE (FFE) and the Fédération des Randonneurs Équestres de France (FREF-France), founded in 1972, which are focused more on wilderness excusions and horseback riding training vacations. |
La FREF-France est affiliée à la Fédération sportive et gymnique du travail FSGT. |
The FREF-France is affiliated with the Fédération Sportive et Gymnique du Travail FSGT. |