About Me
- Brazil
- Joined about 2 months ago
- computers (general), computers (software), general
Native language:
Portuguese
175
Translation Units
0
Term Concepts
My Work
Sample Translation Art
Art Sample Translation
| Source (Japanese) | Target (Portuguese) |
|---|---|
| 定義 | Definição |
| 原始時代の洞窟壁画(ラスコーの壁画など)は呪術的な目的で描かれ、人間、牛の姿を巧みに捉え、日常的な実用性を離れた表現となっており、美術史の始めのページを飾るものである。 | As pinturas rupestres da era primitiva (como as de Lascaux) foram feitas com propósitos mágicos, capturando habilmente as formas de humanos e bois, constituindo uma expressão distante da utilidade cotidiana e decorando as primeiras páginas da história da arte. |
| 美術は多く宗教とともに発達してきたが、近代以降は宗教から独立した一分野を形づくるようになり、個性の表現としても捉えられるようになってきている。 | A arte se desenvolveu em grande parte junto com a religião, mas desde a era moderna passou a constituir um campo independente da religião e começou a ser compreendida também como uma forma de expressão da individualidade. |
| 美術は芸術の一分野である。 | A arte visual é um ramo das artes. |
| 芸術とは、表現者あるいは表現物と、鑑賞者とが相互に作用し合うことなどで、精神的・感覚的な変動を得ようとする活動である。 | Arte é uma atividade na qual o artista ou a obra e o espectador interagem mutuamente, buscando provocar alterações ou experiências no plano mental e sensorial. |
| とりわけ表現者側の活動として捉えられる側面が強く、その場合、表現者が鑑賞者に働きかけるためにとった手段、媒体、対象などの作品やその過程を芸術と呼ぶ。 | Sobretudo, quando se considera a arte como uma atividade do lado do artista, chama-se de arte a obra e o seu processo, incluindo os meios, os materiais e os objetos escolhidos pelo artista, que são utilizados para influenciar o espectador. |
| 表現者が鑑賞者に伝えようとする内容は、信念、思想、感覚、感情など様々である。 | O conteúdo que o artista procura transmitir ao espectador é variado, incluindo crenças, ideias, sensações e emoções. |
| 定義 | Definição |
| 原始時代の洞窟壁画(ラスコーの壁画など)は呪術的な目的で描かれ、人間、牛の姿を巧みに捉え、日常的な実用性を離れた表現となっており、美術史の始めのページを飾るものである。 | As pinturas rupestres da era primitiva (como as de Lascaux) foram feitas com propósitos mágicos, capturando habilmente as formas de humanos e bois, constituindo uma expressão distante da utilidade cotidiana e decorando as primeiras páginas da história da arte. |
| 美術は多く宗教とともに発達してきたが、近代以降は宗教から独立した一分野を形づくるようになり、個性の表現としても捉えられるようになってきている。 | A arte se desenvolveu em grande parte junto com a religião, mas desde a era moderna passou a constituir um campo independente da religião e começou a ser compreendida também como uma forma de expressão da individualidade. |
| 美術は芸術の一分野である。 | A arte visual é um ramo das artes. |
| 芸術とは、表現者あるいは表現物と、鑑賞者とが相互に作用し合うことなどで、精神的・感覚的な変動を得ようとする活動である。 | Arte é uma atividade na qual o artista ou a obra e o espectador interagem mutuamente, buscando provocar alterações ou experiências no plano mental e sensorial. |
| とりわけ表現者側の活動として捉えられる側面が強く、その場合、表現者が鑑賞者に働きかけるためにとった手段、媒体、対象などの作品やその過程を芸術と呼ぶ。 | Sobretudo, quando se considera a arte como uma atividade do lado do artista, chama-se de arte a obra e o seu processo, incluindo os meios, os materiais e os objetos escolhidos pelo artista, que são utilizados para influenciar o espectador. |
| 表現者が鑑賞者に伝えようとする内容は、信念、思想、感覚、感情など様々である。 | O conteúdo que o artista procura transmitir ao espectador é variado, incluindo crenças, ideias, sensações e emoções. |
| 定義 | Definição |
| 原始時代の洞窟壁画(ラスコーの壁画など)は呪術的な目的で描かれ、人間、牛の姿を巧みに捉え、日常的な実用性を離れた表現となっており、美術史の始めのページを飾るものである。 | As pinturas rupestres da era primitiva (como as de Lascaux) foram feitas com propósitos mágicos, capturando habilmente as formas de humanos e bois, constituindo uma expressão distante da utilidade cotidiana e decorando as primeiras páginas da história da arte. |
| 美術は多く宗教とともに発達してきたが、近代以降は宗教から独立した一分野を形づくるようになり、個性の表現としても捉えられるようになってきている。 | A arte se desenvolveu em grande parte junto com a religião, mas desde a era moderna passou a constituir um campo independente da religião e começou a ser compreendida também como uma forma de expressão da individualidade. |
| 美術は芸術の一分野である。 | A arte visual é um ramo das artes. |
| 芸術とは、表現者あるいは表現物と、鑑賞者とが相互に作用し合うことなどで、精神的・感覚的な変動を得ようとする活動である。 | Arte é uma atividade na qual o artista ou a obra e o espectador interagem mutuamente, buscando provocar alterações ou experiências no plano mental e sensorial. |
| とりわけ表現者側の活動として捉えられる側面が強く、その場合、表現者が鑑賞者に働きかけるためにとった手段、媒体、対象などの作品やその過程を芸術と呼ぶ。 | Sobretudo, quando se considera a arte como uma atividade do lado do artista, chama-se de arte a obra e o seu processo, incluindo os meios, os materiais e os objetos escolhidos pelo artista, que são utilizados para influenciar o espectador. |
| 表現者が鑑賞者に伝えようとする内容は、信念、思想、感覚、感情など様々である。 | O conteúdo que o artista procura transmitir ao espectador é variado, incluindo crenças, ideias, sensações e emoções. |
| 定義 | Definição |
| 原始時代の洞窟壁画(ラスコーの壁画など)は呪術的な目的で描かれ、人間、牛の姿を巧みに捉え、日常的な実用性を離れた表現となっており、美術史の始めのページを飾るものである。 | As pinturas rupestres da era primitiva (como as de Lascaux) foram feitas com propósitos mágicos, capturando habilmente as formas de humanos e bois, constituindo uma expressão distante da utilidade cotidiana e decorando as primeiras páginas da história da arte. |
| 美術は多く宗教とともに発達してきたが、近代以降は宗教から独立した一分野を形づくるようになり、個性の表現としても捉えられるようになってきている。 | A arte se desenvolveu em grande parte junto com a religião, mas desde a era moderna passou a constituir um campo independente da religião e começou a ser compreendida também como uma forma de expressão da individualidade. |
| 美術は芸術の一分野である。 | A arte visual é um ramo das artes. |
| 芸術とは、表現者あるいは表現物と、鑑賞者とが相互に作用し合うことなどで、精神的・感覚的な変動を得ようとする活動である。 | Arte é uma atividade na qual o artista ou a obra e o espectador interagem mutuamente, buscando provocar alterações ou experiências no plano mental e sensorial. |
| とりわけ表現者側の活動として捉えられる側面が強く、その場合、表現者が鑑賞者に働きかけるためにとった手段、媒体、対象などの作品やその過程を芸術と呼ぶ。 | Sobretudo, quando se considera a arte como uma atividade do lado do artista, chama-se de arte a obra e o seu processo, incluindo os meios, os materiais e os objetos escolhidos pelo artista, que são utilizados para influenciar o espectador. |
| 表現者が鑑賞者に伝えようとする内容は、信念、思想、感覚、感情など様々である。 | O conteúdo que o artista procura transmitir ao espectador é variado, incluindo crenças, ideias, sensações e emoções. |
| 定義 | Definição |
| 原始時代の洞窟壁画(ラスコーの壁画など)は呪術的な目的で描かれ、人間、牛の姿を巧みに捉え、日常的な実用性を離れた表現となっており、美術史の始めのページを飾るものである。 | As pinturas rupestres da era primitiva (como as de Lascaux) foram feitas com propósitos mágicos, capturando habilmente as formas de humanos e bois, constituindo uma expressão distante da utilidade cotidiana e decorando as primeiras páginas da história da arte. |
| 美術は多く宗教とともに発達してきたが、近代以降は宗教から独立した一分野を形づくるようになり、個性の表現としても捉えられるようになってきている。 | A arte se desenvolveu em grande parte junto com a religião, mas desde a era moderna passou a constituir um campo independente da religião e começou a ser compreendida também como uma forma de expressão da individualidade. |
| 美術は芸術の一分野である。 | A arte visual é um ramo das artes. |
| 芸術とは、表現者あるいは表現物と、鑑賞者とが相互に作用し合うことなどで、精神的・感覚的な変動を得ようとする活動である。 | Arte é uma atividade na qual o artista ou a obra e o espectador interagem mutuamente, buscando provocar alterações ou experiências no plano mental e sensorial. |
| とりわけ表現者側の活動として捉えられる側面が強く、その場合、表現者が鑑賞者に働きかけるためにとった手段、媒体、対象などの作品やその過程を芸術と呼ぶ。 | Sobretudo, quando se considera a arte como uma atividade do lado do artista, chama-se de arte a obra e o seu processo, incluindo os meios, os materiais e os objetos escolhidos pelo artista, que são utilizados para influenciar o espectador. |
| 表現者が鑑賞者に伝えようとする内容は、信念、思想、感覚、感情など様々である。 | O conteúdo que o artista procura transmitir ao espectador é variado, incluindo crenças, ideias, sensações e emoções. |
| 定義 | Definição |
| 原始時代の洞窟壁画(ラスコーの壁画など)は呪術的な目的で描かれ、人間、牛の姿を巧みに捉え、日常的な実用性を離れた表現となっており、美術史の始めのページを飾るものである。 | As pinturas rupestres da era primitiva (como as de Lascaux) foram feitas com propósitos mágicos, capturando habilmente as formas de humanos e bois, constituindo uma expressão distante da utilidade cotidiana e decorando as primeiras páginas da história da arte. |
| 美術は多く宗教とともに発達してきたが、近代以降は宗教から独立した一分野を形づくるようになり、個性の表現としても捉えられるようになってきている。 | A arte se desenvolveu em grande parte junto com a religião, mas desde a era moderna passou a constituir um campo independente da religião e começou a ser compreendida também como uma forma de expressão da individualidade. |
| 美術は芸術の一分野である。 | A arte visual é um ramo das artes. |
| 芸術とは、表現者あるいは表現物と、鑑賞者とが相互に作用し合うことなどで、精神的・感覚的な変動を得ようとする活動である。 | Arte é uma atividade na qual o artista ou a obra e o espectador interagem mutuamente, buscando provocar alterações ou experiências no plano mental e sensorial. |
| とりわけ表現者側の活動として捉えられる側面が強く、その場合、表現者が鑑賞者に働きかけるためにとった手段、媒体、対象などの作品やその過程を芸術と呼ぶ。 | Sobretudo, quando se considera a arte como uma atividade do lado do artista, chama-se de arte a obra e o seu processo, incluindo os meios, os materiais e os objetos escolhidos pelo artista, que são utilizados para influenciar o espectador. |
| 表現者が鑑賞者に伝えようとする内容は、信念、思想、感覚、感情など様々である。 | O conteúdo que o artista procura transmitir ao espectador é variado, incluindo crenças, ideias, sensações e emoções. |
| 定義 | Definição |
| 原始時代の洞窟壁画(ラスコーの壁画など)は呪術的な目的で描かれ、人間、牛の姿を巧みに捉え、日常的な実用性を離れた表現となっており、美術史の始めのページを飾るものである。 | As pinturas rupestres da era primitiva (como as de Lascaux) foram feitas com propósitos mágicos, capturando habilmente as formas de humanos e bois, constituindo uma expressão distante da utilidade cotidiana e decorando as primeiras páginas da história da arte. |
| 美術は多く宗教とともに発達してきたが、近代以降は宗教から独立した一分野を形づくるようになり、個性の表現としても捉えられるようになってきている。 | A arte se desenvolveu em grande parte junto com a religião, mas desde a era moderna passou a constituir um campo independente da religião e começou a ser compreendida também como uma forma de expressão da individualidade. |
| 美術は芸術の一分野である。 | A arte visual é um ramo das artes. |
| 芸術とは、表現者あるいは表現物と、鑑賞者とが相互に作用し合うことなどで、精神的・感覚的な変動を得ようとする活動である。 | Arte é uma atividade na qual o artista ou a obra e o espectador interagem mutuamente, buscando provocar alterações ou experiências no plano mental e sensorial. |
| とりわけ表現者側の活動として捉えられる側面が強く、その場合、表現者が鑑賞者に働きかけるためにとった手段、媒体、対象などの作品やその過程を芸術と呼ぶ。 | Sobretudo, quando se considera a arte como uma atividade do lado do artista, chama-se de arte a obra e o seu processo, incluindo os meios, os materiais e os objetos escolhidos pelo artista, que são utilizados para influenciar o espectador. |
| 表現者が鑑賞者に伝えようとする内容は、信念、思想、感覚、感情など様々である。 | O conteúdo que o artista procura transmitir ao espectador é variado, incluindo crenças, ideias, sensações e emoções. |
| 定義 | Definição |
| 原始時代の洞窟壁画(ラスコーの壁画など)は呪術的な目的で描かれ、人間、牛の姿を巧みに捉え、日常的な実用性を離れた表現となっており、美術史の始めのページを飾るものである。 | As pinturas rupestres da era primitiva (como as de Lascaux) foram feitas com propósitos mágicos, capturando habilmente as formas de humanos e bois, constituindo uma expressão distante da utilidade cotidiana e decorando as primeiras páginas da história da arte. |
| 美術は多く宗教とともに発達してきたが、近代以降は宗教から独立した一分野を形づくるようになり、個性の表現としても捉えられるようになってきている。 | A arte se desenvolveu em grande parte junto com a religião, mas desde a era moderna passou a constituir um campo independente da religião e começou a ser compreendida também como uma forma de expressão da individualidade. |
| 美術は芸術の一分野である。 | A arte visual é um ramo das artes. |
| 芸術とは、表現者あるいは表現物と、鑑賞者とが相互に作用し合うことなどで、精神的・感覚的な変動を得ようとする活動である。 | Arte é uma atividade na qual o artista ou a obra e o espectador interagem mutuamente, buscando provocar alterações ou experiências no plano mental e sensorial. |
| とりわけ表現者側の活動として捉えられる側面が強く、その場合、表現者が鑑賞者に働きかけるためにとった手段、媒体、対象などの作品やその過程を芸術と呼ぶ。 | Sobretudo, quando se considera a arte como uma atividade do lado do artista, chama-se de arte a obra e o seu processo, incluindo os meios, os materiais e os objetos escolhidos pelo artista, que são utilizados para influenciar o espectador. |
| 表現者が鑑賞者に伝えようとする内容は、信念、思想、感覚、感情など様々である。 | O conteúdo que o artista procura transmitir ao espectador é variado, incluindo crenças, ideias, sensações e emoções. |
| 定義 | Definição |
| 原始時代の洞窟壁画(ラスコーの壁画など)は呪術的な目的で描かれ、人間、牛の姿を巧みに捉え、日常的な実用性を離れた表現となっており、美術史の始めのページを飾るものである。 | As pinturas rupestres da era primitiva (como as de Lascaux) foram feitas com propósitos mágicos, capturando habilmente as formas de humanos e bois, constituindo uma expressão distante da utilidade cotidiana e decorando as primeiras páginas da história da arte. |
| 美術は多く宗教とともに発達してきたが、近代以降は宗教から独立した一分野を形づくるようになり、個性の表現としても捉えられるようになってきている。 | A arte se desenvolveu em grande parte junto com a religião, mas desde a era moderna passou a constituir um campo independente da religião e começou a ser compreendida também como uma forma de expressão da individualidade. |
| 美術は芸術の一分野である。 | A arte visual é um ramo das artes. |
| 芸術とは、表現者あるいは表現物と、鑑賞者とが相互に作用し合うことなどで、精神的・感覚的な変動を得ようとする活動である。 | Arte é uma atividade na qual o artista ou a obra e o espectador interagem mutuamente, buscando provocar alterações ou experiências no plano mental e sensorial. |
| とりわけ表現者側の活動として捉えられる側面が強く、その場合、表現者が鑑賞者に働きかけるためにとった手段、媒体、対象などの作品やその過程を芸術と呼ぶ。 | Sobretudo, quando se considera a arte como uma atividade do lado do artista, chama-se de arte a obra e o seu processo, incluindo os meios, os materiais e os objetos escolhidos pelo artista, que são utilizados para influenciar o espectador. |
| 表現者が鑑賞者に伝えようとする内容は、信念、思想、感覚、感情など様々である。 | O conteúdo que o artista procura transmitir ao espectador é variado, incluindo crenças, ideias, sensações e emoções. |
| 定義 | Definição |
| 原始時代の洞窟壁画(ラスコーの壁画など)は呪術的な目的で描かれ、人間、牛の姿を巧みに捉え、日常的な実用性を離れた表現となっており、美術史の始めのページを飾るものである。 | As pinturas rupestres da era primitiva (como as de Lascaux) foram feitas com propósitos mágicos, capturando habilmente as formas de humanos e bois, constituindo uma expressão distante da utilidade cotidiana e decorando as primeiras páginas da história da arte. |
| 美術は多く宗教とともに発達してきたが、近代以降は宗教から独立した一分野を形づくるようになり、個性の表現としても捉えられるようになってきている。 | A arte se desenvolveu em grande parte junto com a religião, mas desde a era moderna passou a constituir um campo independente da religião e começou a ser compreendida também como uma forma de expressão da individualidade. |
| 美術は芸術の一分野である。 | A arte visual é um ramo das artes. |
| 芸術とは、表現者あるいは表現物と、鑑賞者とが相互に作用し合うことなどで、精神的・感覚的な変動を得ようとする活動である。 | Arte é uma atividade na qual o artista ou a obra e o espectador interagem mutuamente, buscando provocar alterações ou experiências no plano mental e sensorial. |
| とりわけ表現者側の活動として捉えられる側面が強く、その場合、表現者が鑑賞者に働きかけるためにとった手段、媒体、対象などの作品やその過程を芸術と呼ぶ。 | Sobretudo, quando se considera a arte como uma atividade do lado do artista, chama-se de arte a obra e o seu processo, incluindo os meios, os materiais e os objetos escolhidos pelo artista, que são utilizados para influenciar o espectador. |
| 表現者が鑑賞者に伝えようとする内容は、信念、思想、感覚、感情など様々である。 | O conteúdo que o artista procura transmitir ao espectador é variado, incluindo crenças, ideias, sensações e emoções. |
| 定義 | Definição |
| 原始時代の洞窟壁画(ラスコーの壁画など)は呪術的な目的で描かれ、人間、牛の姿を巧みに捉え、日常的な実用性を離れた表現となっており、美術史の始めのページを飾るものである。 | As pinturas rupestres da era primitiva (como as de Lascaux) foram feitas com propósitos mágicos, capturando habilmente as formas de humanos e bois, constituindo uma expressão distante da utilidade cotidiana e decorando as primeiras páginas da história da arte. |
| 美術は多く宗教とともに発達してきたが、近代以降は宗教から独立した一分野を形づくるようになり、個性の表現としても捉えられるようになってきている。 | A arte se desenvolveu em grande parte junto com a religião, mas desde a era moderna passou a constituir um campo independente da religião e começou a ser compreendida também como uma forma de expressão da individualidade. |
| 美術は芸術の一分野である。 | A arte visual é um ramo das artes. |
| 芸術とは、表現者あるいは表現物と、鑑賞者とが相互に作用し合うことなどで、精神的・感覚的な変動を得ようとする活動である。 | Arte é uma atividade na qual o artista ou a obra e o espectador interagem mutuamente, buscando provocar alterações ou experiências no plano mental e sensorial. |
| とりわけ表現者側の活動として捉えられる側面が強く、その場合、表現者が鑑賞者に働きかけるためにとった手段、媒体、対象などの作品やその過程を芸術と呼ぶ。 | Sobretudo, quando se considera a arte como uma atividade do lado do artista, chama-se de arte a obra e o seu processo, incluindo os meios, os materiais e os objetos escolhidos pelo artista, que são utilizados para influenciar o espectador. |
| 表現者が鑑賞者に伝えようとする内容は、信念、思想、感覚、感情など様々である。 | O conteúdo que o artista procura transmitir ao espectador é variado, incluindo crenças, ideias, sensações e emoções. |
| 定義 | Definição |
| 原始時代の洞窟壁画(ラスコーの壁画など)は呪術的な目的で描かれ、人間、牛の姿を巧みに捉え、日常的な実用性を離れた表現となっており、美術史の始めのページを飾るものである。 | As pinturas rupestres da era primitiva (como as de Lascaux) foram feitas com propósitos mágicos, capturando habilmente as formas de humanos e bois, constituindo uma expressão distante da utilidade cotidiana e decorando as primeiras páginas da história da arte. |
| 美術は多く宗教とともに発達してきたが、近代以降は宗教から独立した一分野を形づくるようになり、個性の表現としても捉えられるようになってきている。 | A arte se desenvolveu em grande parte junto com a religião, mas desde a era moderna passou a constituir um campo independente da religião e começou a ser compreendida também como uma forma de expressão da individualidade. |
| 美術は芸術の一分野である。 | A arte visual é um ramo das artes. |
| 芸術とは、表現者あるいは表現物と、鑑賞者とが相互に作用し合うことなどで、精神的・感覚的な変動を得ようとする活動である。 | Arte é uma atividade na qual o artista ou a obra e o espectador interagem mutuamente, buscando provocar alterações ou experiências no plano mental e sensorial. |
| とりわけ表現者側の活動として捉えられる側面が強く、その場合、表現者が鑑賞者に働きかけるためにとった手段、媒体、対象などの作品やその過程を芸術と呼ぶ。 | Sobretudo, quando se considera a arte como uma atividade do lado do artista, chama-se de arte a obra e o seu processo, incluindo os meios, os materiais e os objetos escolhidos pelo artista, que são utilizados para influenciar o espectador. |
| 表現者が鑑賞者に伝えようとする内容は、信念、思想、感覚、感情など様々である。 | O conteúdo que o artista procura transmitir ao espectador é variado, incluindo crenças, ideias, sensações e emoções. |
| 定義 | Definição |
| 原始時代の洞窟壁画(ラスコーの壁画など)は呪術的な目的で描かれ、人間、牛の姿を巧みに捉え、日常的な実用性を離れた表現となっており、美術史の始めのページを飾るものである。 | As pinturas rupestres da era primitiva (como as de Lascaux) foram feitas com propósitos mágicos, capturando habilmente as formas de humanos e bois, constituindo uma expressão distante da utilidade cotidiana e decorando as primeiras páginas da história da arte. |
| 美術は多く宗教とともに発達してきたが、近代以降は宗教から独立した一分野を形づくるようになり、個性の表現としても捉えられるようになってきている。 | A arte se desenvolveu em grande parte junto com a religião, mas desde a era moderna passou a constituir um campo independente da religião e começou a ser compreendida também como uma forma de expressão da individualidade. |
| 美術は芸術の一分野である。 | A arte visual é um ramo das artes. |
| 芸術とは、表現者あるいは表現物と、鑑賞者とが相互に作用し合うことなどで、精神的・感覚的な変動を得ようとする活動である。 | Arte é uma atividade na qual o artista ou a obra e o espectador interagem mutuamente, buscando provocar alterações ou experiências no plano mental e sensorial. |
| とりわけ表現者側の活動として捉えられる側面が強く、その場合、表現者が鑑賞者に働きかけるためにとった手段、媒体、対象などの作品やその過程を芸術と呼ぶ。 | Sobretudo, quando se considera a arte como uma atividade do lado do artista, chama-se de arte a obra e o seu processo, incluindo os meios, os materiais e os objetos escolhidos pelo artista, que são utilizados para influenciar o espectador. |
| 表現者が鑑賞者に伝えようとする内容は、信念、思想、感覚、感情など様々である。 | O conteúdo que o artista procura transmitir ao espectador é variado, incluindo crenças, ideias, sensações e emoções. |
| 定義 | Definição |
| 原始時代の洞窟壁画(ラスコーの壁画など)は呪術的な目的で描かれ、人間、牛の姿を巧みに捉え、日常的な実用性を離れた表現となっており、美術史の始めのページを飾るものである。 | As pinturas rupestres da era primitiva (como as de Lascaux) foram feitas com propósitos mágicos, capturando habilmente as formas de humanos e bois, constituindo uma expressão distante da utilidade cotidiana e decorando as primeiras páginas da história da arte. |
| 美術は多く宗教とともに発達してきたが、近代以降は宗教から独立した一分野を形づくるようになり、個性の表現としても捉えられるようになってきている。 | A arte se desenvolveu em grande parte junto com a religião, mas desde a era moderna passou a constituir um campo independente da religião e começou a ser compreendida também como uma forma de expressão da individualidade. |
| 美術は芸術の一分野である。 | A arte visual é um ramo das artes. |
| 芸術とは、表現者あるいは表現物と、鑑賞者とが相互に作用し合うことなどで、精神的・感覚的な変動を得ようとする活動である。 | Arte é uma atividade na qual o artista ou a obra e o espectador interagem mutuamente, buscando provocar alterações ou experiências no plano mental e sensorial. |
| とりわけ表現者側の活動として捉えられる側面が強く、その場合、表現者が鑑賞者に働きかけるためにとった手段、媒体、対象などの作品やその過程を芸術と呼ぶ。 | Sobretudo, quando se considera a arte como uma atividade do lado do artista, chama-se de arte a obra e o seu processo, incluindo os meios, os materiais e os objetos escolhidos pelo artista, que são utilizados para influenciar o espectador. |
| 表現者が鑑賞者に伝えようとする内容は、信念、思想、感覚、感情など様々である。 | O conteúdo que o artista procura transmitir ao espectador é variado, incluindo crenças, ideias, sensações e emoções. |
| 定義 | Definição |
| 原始時代の洞窟壁画(ラスコーの壁画など)は呪術的な目的で描かれ、人間、牛の姿を巧みに捉え、日常的な実用性を離れた表現となっており、美術史の始めのページを飾るものである。 | As pinturas rupestres da era primitiva (como as de Lascaux) foram feitas com propósitos mágicos, capturando habilmente as formas de humanos e bois, constituindo uma expressão distante da utilidade cotidiana e decorando as primeiras páginas da história da arte. |
| 美術は多く宗教とともに発達してきたが、近代以降は宗教から独立した一分野を形づくるようになり、個性の表現としても捉えられるようになってきている。 | A arte se desenvolveu em grande parte junto com a religião, mas desde a era moderna passou a constituir um campo independente da religião e começou a ser compreendida também como uma forma de expressão da individualidade. |
| 美術は芸術の一分野である。 | A arte visual é um ramo das artes. |
| 芸術とは、表現者あるいは表現物と、鑑賞者とが相互に作用し合うことなどで、精神的・感覚的な変動を得ようとする活動である。 | Arte é uma atividade na qual o artista ou a obra e o espectador interagem mutuamente, buscando provocar alterações ou experiências no plano mental e sensorial. |
| とりわけ表現者側の活動として捉えられる側面が強く、その場合、表現者が鑑賞者に働きかけるためにとった手段、媒体、対象などの作品やその過程を芸術と呼ぶ。 | Sobretudo, quando se considera a arte como uma atividade do lado do artista, chama-se de arte a obra e o seu processo, incluindo os meios, os materiais e os objetos escolhidos pelo artista, que são utilizados para influenciar o espectador. |
| 表現者が鑑賞者に伝えようとする内容は、信念、思想、感覚、感情など様々である。 | O conteúdo que o artista procura transmitir ao espectador é variado, incluindo crenças, ideias, sensações e emoções. |
| 定義 | Definição |
| 原始時代の洞窟壁画(ラスコーの壁画など)は呪術的な目的で描かれ、人間、牛の姿を巧みに捉え、日常的な実用性を離れた表現となっており、美術史の始めのページを飾るものである。 | As pinturas rupestres da era primitiva (como as de Lascaux) foram feitas com propósitos mágicos, capturando habilmente as formas de humanos e bois, constituindo uma expressão distante da utilidade cotidiana e decorando as primeiras páginas da história da arte. |
| 美術は多く宗教とともに発達してきたが、近代以降は宗教から独立した一分野を形づくるようになり、個性の表現としても捉えられるようになってきている。 | A arte se desenvolveu em grande parte junto com a religião, mas desde a era moderna passou a constituir um campo independente da religião e começou a ser compreendida também como uma forma de expressão da individualidade. |
| 美術は芸術の一分野である。 | A arte visual é um ramo das artes. |
| 芸術とは、表現者あるいは表現物と、鑑賞者とが相互に作用し合うことなどで、精神的・感覚的な変動を得ようとする活動である。 | Arte é uma atividade na qual o artista ou a obra e o espectador interagem mutuamente, buscando provocar alterações ou experiências no plano mental e sensorial. |
| とりわけ表現者側の活動として捉えられる側面が強く、その場合、表現者が鑑賞者に働きかけるためにとった手段、媒体、対象などの作品やその過程を芸術と呼ぶ。 | Sobretudo, quando se considera a arte como uma atividade do lado do artista, chama-se de arte a obra e o seu processo, incluindo os meios, os materiais e os objetos escolhidos pelo artista, que são utilizados para influenciar o espectador. |
| 表現者が鑑賞者に伝えようとする内容は、信念、思想、感覚、感情など様々である。 | O conteúdo que o artista procura transmitir ao espectador é variado, incluindo crenças, ideias, sensações e emoções. |
| 定義 | Definição |
| 原始時代の洞窟壁画(ラスコーの壁画など)は呪術的な目的で描かれ、人間、牛の姿を巧みに捉え、日常的な実用性を離れた表現となっており、美術史の始めのページを飾るものである。 | As pinturas rupestres da era primitiva (como as de Lascaux) foram feitas com propósitos mágicos, capturando habilmente as formas de humanos e bois, constituindo uma expressão distante da utilidade cotidiana e decorando as primeiras páginas da história da arte. |
| 美術は多く宗教とともに発達してきたが、近代以降は宗教から独立した一分野を形づくるようになり、個性の表現としても捉えられるようになってきている。 | A arte se desenvolveu em grande parte junto com a religião, mas desde a era moderna passou a constituir um campo independente da religião e começou a ser compreendida também como uma forma de expressão da individualidade. |
| 美術は芸術の一分野である。 | A arte visual é um ramo das artes. |
| 芸術とは、表現者あるいは表現物と、鑑賞者とが相互に作用し合うことなどで、精神的・感覚的な変動を得ようとする活動である。 | Arte é uma atividade na qual o artista ou a obra e o espectador interagem mutuamente, buscando provocar alterações ou experiências no plano mental e sensorial. |
| とりわけ表現者側の活動として捉えられる側面が強く、その場合、表現者が鑑賞者に働きかけるためにとった手段、媒体、対象などの作品やその過程を芸術と呼ぶ。 | Sobretudo, quando se considera a arte como uma atividade do lado do artista, chama-se de arte a obra e o seu processo, incluindo os meios, os materiais e os objetos escolhidos pelo artista, que são utilizados para influenciar o espectador. |
| 表現者が鑑賞者に伝えようとする内容は、信念、思想、感覚、感情など様々である。 | O conteúdo que o artista procura transmitir ao espectador é variado, incluindo crenças, ideias, sensações e emoções. |
| 定義 | Definição |
| 原始時代の洞窟壁画(ラスコーの壁画など)は呪術的な目的で描かれ、人間、牛の姿を巧みに捉え、日常的な実用性を離れた表現となっており、美術史の始めのページを飾るものである。 | As pinturas rupestres da era primitiva (como as de Lascaux) foram feitas com propósitos mágicos, capturando habilmente as formas de humanos e bois, constituindo uma expressão distante da utilidade cotidiana e decorando as primeiras páginas da história da arte. |
| 美術は多く宗教とともに発達してきたが、近代以降は宗教から独立した一分野を形づくるようになり、個性の表現としても捉えられるようになってきている。 | A arte se desenvolveu em grande parte junto com a religião, mas desde a era moderna passou a constituir um campo independente da religião e começou a ser compreendida também como uma forma de expressão da individualidade. |
| 美術は芸術の一分野である。 | A arte visual é um ramo das artes. |
| 芸術とは、表現者あるいは表現物と、鑑賞者とが相互に作用し合うことなどで、精神的・感覚的な変動を得ようとする活動である。 | Arte é uma atividade na qual o artista ou a obra e o espectador interagem mutuamente, buscando provocar alterações ou experiências no plano mental e sensorial. |
| とりわけ表現者側の活動として捉えられる側面が強く、その場合、表現者が鑑賞者に働きかけるためにとった手段、媒体、対象などの作品やその過程を芸術と呼ぶ。 | Sobretudo, quando se considera a arte como uma atividade do lado do artista, chama-se de arte a obra e o seu processo, incluindo os meios, os materiais e os objetos escolhidos pelo artista, que são utilizados para influenciar o espectador. |
| 表現者が鑑賞者に伝えようとする内容は、信念、思想、感覚、感情など様々である。 | O conteúdo que o artista procura transmitir ao espectador é variado, incluindo crenças, ideias, sensações e emoções. |
| 定義 | Definição |
| 原始時代の洞窟壁画(ラスコーの壁画など)は呪術的な目的で描かれ、人間、牛の姿を巧みに捉え、日常的な実用性を離れた表現となっており、美術史の始めのページを飾るものである。 | As pinturas rupestres da era primitiva (como as de Lascaux) foram feitas com propósitos mágicos, capturando habilmente as formas de humanos e bois, constituindo uma expressão distante da utilidade cotidiana e decorando as primeiras páginas da história da arte. |
| 美術は多く宗教とともに発達してきたが、近代以降は宗教から独立した一分野を形づくるようになり、個性の表現としても捉えられるようになってきている。 | A arte se desenvolveu em grande parte junto com a religião, mas desde a era moderna passou a constituir um campo independente da religião e começou a ser compreendida também como uma forma de expressão da individualidade. |
| 美術は芸術の一分野である。 | A arte visual é um ramo das artes. |
| 芸術とは、表現者あるいは表現物と、鑑賞者とが相互に作用し合うことなどで、精神的・感覚的な変動を得ようとする活動である。 | Arte é uma atividade na qual o artista ou a obra e o espectador interagem mutuamente, buscando provocar alterações ou experiências no plano mental e sensorial. |
| とりわけ表現者側の活動として捉えられる側面が強く、その場合、表現者が鑑賞者に働きかけるためにとった手段、媒体、対象などの作品やその過程を芸術と呼ぶ。 | Sobretudo, quando se considera a arte como uma atividade do lado do artista, chama-se de arte a obra e o seu processo, incluindo os meios, os materiais e os objetos escolhidos pelo artista, que são utilizados para influenciar o espectador. |
| 表現者が鑑賞者に伝えようとする内容は、信念、思想、感覚、感情など様々である。 | O conteúdo que o artista procura transmitir ao espectador é variado, incluindo crenças, ideias, sensações e emoções. |
| 定義 | Definição |
| 原始時代の洞窟壁画(ラスコーの壁画など)は呪術的な目的で描かれ、人間、牛の姿を巧みに捉え、日常的な実用性を離れた表現となっており、美術史の始めのページを飾るものである。 | As pinturas rupestres da era primitiva (como as de Lascaux) foram feitas com propósitos mágicos, capturando habilmente as formas de humanos e bois, constituindo uma expressão distante da utilidade cotidiana e decorando as primeiras páginas da história da arte. |
| 美術は多く宗教とともに発達してきたが、近代以降は宗教から独立した一分野を形づくるようになり、個性の表現としても捉えられるようになってきている。 | A arte se desenvolveu em grande parte junto com a religião, mas desde a era moderna passou a constituir um campo independente da religião e começou a ser compreendida também como uma forma de expressão da individualidade. |
| 美術は芸術の一分野である。 | A arte visual é um ramo das artes. |
| 芸術とは、表現者あるいは表現物と、鑑賞者とが相互に作用し合うことなどで、精神的・感覚的な変動を得ようとする活動である。 | Arte é uma atividade na qual o artista ou a obra e o espectador interagem mutuamente, buscando provocar alterações ou experiências no plano mental e sensorial. |
| とりわけ表現者側の活動として捉えられる側面が強く、その場合、表現者が鑑賞者に働きかけるためにとった手段、媒体、対象などの作品やその過程を芸術と呼ぶ。 | Sobretudo, quando se considera a arte como uma atividade do lado do artista, chama-se de arte a obra e o seu processo, incluindo os meios, os materiais e os objetos escolhidos pelo artista, que são utilizados para influenciar o espectador. |
| 表現者が鑑賞者に伝えようとする内容は、信念、思想、感覚、感情など様々である。 | O conteúdo que o artista procura transmitir ao espectador é variado, incluindo crenças, ideias, sensações e emoções. |
| 定義 | Definição |
| 原始時代の洞窟壁画(ラスコーの壁画など)は呪術的な目的で描かれ、人間、牛の姿を巧みに捉え、日常的な実用性を離れた表現となっており、美術史の始めのページを飾るものである。 | As pinturas rupestres da era primitiva (como as de Lascaux) foram feitas com propósitos mágicos, capturando habilmente as formas de humanos e bois, constituindo uma expressão distante da utilidade cotidiana e decorando as primeiras páginas da história da arte. |
| 美術は多く宗教とともに発達してきたが、近代以降は宗教から独立した一分野を形づくるようになり、個性の表現としても捉えられるようになってきている。 | A arte se desenvolveu em grande parte junto com a religião, mas desde a era moderna passou a constituir um campo independente da religião e começou a ser compreendida também como uma forma de expressão da individualidade. |
| 美術は芸術の一分野である。 | A arte visual é um ramo das artes. |
| 芸術とは、表現者あるいは表現物と、鑑賞者とが相互に作用し合うことなどで、精神的・感覚的な変動を得ようとする活動である。 | Arte é uma atividade na qual o artista ou a obra e o espectador interagem mutuamente, buscando provocar alterações ou experiências no plano mental e sensorial. |
| とりわけ表現者側の活動として捉えられる側面が強く、その場合、表現者が鑑賞者に働きかけるためにとった手段、媒体、対象などの作品やその過程を芸術と呼ぶ。 | Sobretudo, quando se considera a arte como uma atividade do lado do artista, chama-se de arte a obra e o seu processo, incluindo os meios, os materiais e os objetos escolhidos pelo artista, que são utilizados para influenciar o espectador. |
| 表現者が鑑賞者に伝えようとする内容は、信念、思想、感覚、感情など様々である。 | O conteúdo que o artista procura transmitir ao espectador é variado, incluindo crenças, ideias, sensações e emoções. |
| 定義 | Definição |
| 原始時代の洞窟壁画(ラスコーの壁画など)は呪術的な目的で描かれ、人間、牛の姿を巧みに捉え、日常的な実用性を離れた表現となっており、美術史の始めのページを飾るものである。 | As pinturas rupestres da era primitiva (como as de Lascaux) foram feitas com propósitos mágicos, capturando habilmente as formas de humanos e bois, constituindo uma expressão distante da utilidade cotidiana e decorando as primeiras páginas da história da arte. |
| 美術は多く宗教とともに発達してきたが、近代以降は宗教から独立した一分野を形づくるようになり、個性の表現としても捉えられるようになってきている。 | A arte se desenvolveu em grande parte junto com a religião, mas desde a era moderna passou a constituir um campo independente da religião e começou a ser compreendida também como uma forma de expressão da individualidade. |
| 美術は芸術の一分野である。 | A arte visual é um ramo das artes. |
| 芸術とは、表現者あるいは表現物と、鑑賞者とが相互に作用し合うことなどで、精神的・感覚的な変動を得ようとする活動である。 | Arte é uma atividade na qual o artista ou a obra e o espectador interagem mutuamente, buscando provocar alterações ou experiências no plano mental e sensorial. |
| とりわけ表現者側の活動として捉えられる側面が強く、その場合、表現者が鑑賞者に働きかけるためにとった手段、媒体、対象などの作品やその過程を芸術と呼ぶ。 | Sobretudo, quando se considera a arte como uma atividade do lado do artista, chama-se de arte a obra e o seu processo, incluindo os meios, os materiais e os objetos escolhidos pelo artista, que são utilizados para influenciar o espectador. |
| 表現者が鑑賞者に伝えようとする内容は、信念、思想、感覚、感情など様々である。 | O conteúdo que o artista procura transmitir ao espectador é variado, incluindo crenças, ideias, sensações e emoções. |
| 定義 | Definição |
| 原始時代の洞窟壁画(ラスコーの壁画など)は呪術的な目的で描かれ、人間、牛の姿を巧みに捉え、日常的な実用性を離れた表現となっており、美術史の始めのページを飾るものである。 | As pinturas rupestres da era primitiva (como as de Lascaux) foram feitas com propósitos mágicos, capturando habilmente as formas de humanos e bois, constituindo uma expressão distante da utilidade cotidiana e decorando as primeiras páginas da história da arte. |
| 美術は多く宗教とともに発達してきたが、近代以降は宗教から独立した一分野を形づくるようになり、個性の表現としても捉えられるようになってきている。 | A arte se desenvolveu em grande parte junto com a religião, mas desde a era moderna passou a constituir um campo independente da religião e começou a ser compreendida também como uma forma de expressão da individualidade. |
| 美術は芸術の一分野である。 | A arte visual é um ramo das artes. |
| 芸術とは、表現者あるいは表現物と、鑑賞者とが相互に作用し合うことなどで、精神的・感覚的な変動を得ようとする活動である。 | Arte é uma atividade na qual o artista ou a obra e o espectador interagem mutuamente, buscando provocar alterações ou experiências no plano mental e sensorial. |
| とりわけ表現者側の活動として捉えられる側面が強く、その場合、表現者が鑑賞者に働きかけるためにとった手段、媒体、対象などの作品やその過程を芸術と呼ぶ。 | Sobretudo, quando se considera a arte como uma atividade do lado do artista, chama-se de arte a obra e o seu processo, incluindo os meios, os materiais e os objetos escolhidos pelo artista, que são utilizados para influenciar o espectador. |
| 表現者が鑑賞者に伝えようとする内容は、信念、思想、感覚、感情など様々である。 | O conteúdo que o artista procura transmitir ao espectador é variado, incluindo crenças, ideias, sensações e emoções. |
| 定義 | Definição |
| 原始時代の洞窟壁画(ラスコーの壁画など)は呪術的な目的で描かれ、人間、牛の姿を巧みに捉え、日常的な実用性を離れた表現となっており、美術史の始めのページを飾るものである。 | As pinturas rupestres da era primitiva (como as de Lascaux) foram feitas com propósitos mágicos, capturando habilmente as formas de humanos e bois, constituindo uma expressão distante da utilidade cotidiana e decorando as primeiras páginas da história da arte. |
| 美術は多く宗教とともに発達してきたが、近代以降は宗教から独立した一分野を形づくるようになり、個性の表現としても捉えられるようになってきている。 | A arte se desenvolveu em grande parte junto com a religião, mas desde a era moderna passou a constituir um campo independente da religião e começou a ser compreendida também como uma forma de expressão da individualidade. |
| 美術は芸術の一分野である。 | A arte visual é um ramo das artes. |
| 芸術とは、表現者あるいは表現物と、鑑賞者とが相互に作用し合うことなどで、精神的・感覚的な変動を得ようとする活動である。 | Arte é uma atividade na qual o artista ou a obra e o espectador interagem mutuamente, buscando provocar alterações ou experiências no plano mental e sensorial. |
| とりわけ表現者側の活動として捉えられる側面が強く、その場合、表現者が鑑賞者に働きかけるためにとった手段、媒体、対象などの作品やその過程を芸術と呼ぶ。 | Sobretudo, quando se considera a arte como uma atividade do lado do artista, chama-se de arte a obra e o seu processo, incluindo os meios, os materiais e os objetos escolhidos pelo artista, que são utilizados para influenciar o espectador. |
| 表現者が鑑賞者に伝えようとする内容は、信念、思想、感覚、感情など様々である。 | O conteúdo que o artista procura transmitir ao espectador é variado, incluindo crenças, ideias, sensações e emoções. |
| 定義 | Definição |
| 原始時代の洞窟壁画(ラスコーの壁画など)は呪術的な目的で描かれ、人間、牛の姿を巧みに捉え、日常的な実用性を離れた表現となっており、美術史の始めのページを飾るものである。 | As pinturas rupestres da era primitiva (como as de Lascaux) foram feitas com propósitos mágicos, capturando habilmente as formas de humanos e bois, constituindo uma expressão distante da utilidade cotidiana e decorando as primeiras páginas da história da arte. |
| 美術は多く宗教とともに発達してきたが、近代以降は宗教から独立した一分野を形づくるようになり、個性の表現としても捉えられるようになってきている。 | A arte se desenvolveu em grande parte junto com a religião, mas desde a era moderna passou a constituir um campo independente da religião e começou a ser compreendida também como uma forma de expressão da individualidade. |
| 美術は芸術の一分野である。 | A arte visual é um ramo das artes. |
| 芸術とは、表現者あるいは表現物と、鑑賞者とが相互に作用し合うことなどで、精神的・感覚的な変動を得ようとする活動である。 | Arte é uma atividade na qual o artista ou a obra e o espectador interagem mutuamente, buscando provocar alterações ou experiências no plano mental e sensorial. |
| とりわけ表現者側の活動として捉えられる側面が強く、その場合、表現者が鑑賞者に働きかけるためにとった手段、媒体、対象などの作品やその過程を芸術と呼ぶ。 | Sobretudo, quando se considera a arte como uma atividade do lado do artista, chama-se de arte a obra e o seu processo, incluindo os meios, os materiais e os objetos escolhidos pelo artista, que são utilizados para influenciar o espectador. |
| 表現者が鑑賞者に伝えようとする内容は、信念、思想、感覚、感情など様々である。 | O conteúdo que o artista procura transmitir ao espectador é variado, incluindo crenças, ideias, sensações e emoções. |
Brazil
Unavailable Today
December 2025
| Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
|---|---|---|---|---|---|---|
30
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
Recent Activity
Translated 175 translation units
in the field of art
Language pair: Japanese to Portuguese
Oct 22, 2025