When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). |
Quando se está preparando seus anúncios de publicidade, antes de qualquer coisa, você deve primeiro definir a Proposta Única de Vendas (USP) desse produto. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" |
Para achar a USP, pergunte a si mesmo "como esse produto difere dos outros no mercado?" |
Make a list of your product's pros and cons. |
Faça uma lista de prós e contras do seu produto. |
This will help you think about what message you want your ad to send. |
Isso vai te ajudar a pensar em qual mensagem você quer que seu anúncio passe. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). |
Posicionamento é uma tentativa de colocar um produto dentro de alguma categoria na cabeça de seus consumidores: "O melhor", por exemplo (melhor desodorante, melhor refrigerante, etc.) ("O melhor", no entanto, é extremamente difícil de se estabelecer para uma marca que está iniciando agora). |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. |
Os tipos de posicionamento são: Contra (por exemplo, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas, Apple vs. Samsung e tudo que for "um contra o outro"), Nicho (subdivisão de uma categoria, por exemplo, "Marketing de conteúdo" é um subnicho de "Marketing Digital" que é um subnicho de "Marketing"), Novo, e Tradicional. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. |
Uma Declaração de Caráter da Marca define o "tom" de uma campanha inteira. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. |
Uma forma simples de começar preparando seu anúncio é com esta frase:
"O anúncio vai ____A_____ ____B_____ que ____C_____ é ____D_____. O suporte para as afirmações serão ____E_____. O tom será ____F_____." onde A é um verbo, B é o alvo demográfico (como, "garotas entre 14 e 18 anos"), C é seu produto e D é um adjetivo ou frase. |
E is what the meat of your ad will be. |
E é o "recheio" que seu anúncio terá. |
F is your ad's "attitude". |
F é a "atitude" do seu anúncio. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." |
Por exemplo, "O anúncio vai convencer pessoas com personalidades artísticas entre 18 e 35 anos que os computadores da Apple são modernos e legais. O suporte para as afirmações dadas serão dois homens discutindo sobre Macs e PCs. O tom será humorístico." |
Part B of this strategy statement is the target audience. |
A parte B da declaração desta estratégia é a audiência-alvo. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. |
Anunciantes usam muitas formas e métodos para obter informações sobre esse grupo de pessoas, incluindo demográficas, psicográficas (como essas pessoas pensam), e grupos focais. |
Part C is the product itself. |
A parte C é o produto em si. |
Advertisers spend time studying this as well. |
Anunciantes dedicam tempo estudando esta parte também. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" |
Perguntas importantes a se responder são "porque alguém compraria isso?", "Qual a vantagem deste produto sobre seus concorrentes?" e "Qual a imagem do cliente sobre ele?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. |
O último é importante de se considerar para ter certeza que seu anúncio não entre em conflito com a percepção pública que a empresa criou para si mesma. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." |
Por exemplo, anúncios modernos e ousados provavelmente não combinariam com uma empresa que tem uma imagem pública de ser "conservadora" e/ou "amigável para a família." |