Ever since Pierre-Simon Laplace envisioned the Hypothetical "Laplace's Demon" in 1814, an entity with infinite computing power that knows the exact location and velocity of every particle in the universe, there has been speculation that if one had such abilities, the past, present, and future of the universe can be predicted. |
Desde que Pierre-Simon Laplace imaginó el Hipotético "Demônio de Laplace" en 1814, una entidad con poder computacional infinito que conoce la ubicación exacta y la velocidad de cada partícula en el universo, ha habido especulaciones de que, si alguien tenía esas habilidades, pasado, presente, y el futuro del universo puede ser previsto. |
However, there are limits to even this kind of knowledge, and it may very well be impossible for mankind to ever find the much sought-after "Theory of Everything". |
Sin embargo, existen límites para ese tipo de conocimiento, y puede muy bien ser imposible para la humanidad encontrar la "Teoría de todo" muy buscada. |
Does Laplace's Demon hold proof of Predestination? |
¿El Demon de Laplace posee prueba de la Predestinación?
|
Could it even exist? |
¿Podría existir? |
We will examine these questions shortly. |
Examinaremos estas cuestiones muy pronto. |
Let us assume, for one moment, that Laplace's Demon not only could exist, but it is real. |
Supongamos, por un momento, que el Demonio de Laplace no sólo podría existir, pero es real.
|
The entity is sitting in a laboratory, doing computations, and feeding scientists data about the future of the universe. |
La entidad está sentada en un laboratorio, haciendo cálculos y alimentando datos de científicos sobre el futuro del universo.
|
This scenario could be thought of as absolute proof that free will is an illusion, and that predestination rules the universe. |
Este escenario podría ser pensado como prueba absoluta de que la voluntad libre es una ilusión, y esa predestinación gobierna el universo. |
As the Demon simulates particles ricocheting off of each other, forming atoms, cooling down, then gradually forming stars several billion years ago, it watches matter spin, gravity attract material; Earth forms, then life forms, then Humans slowly evolve, it predicts the chemical reactions going on inside our brains, it knows what we will do, what we will think, and what we will feel. |
La medida que el Demon simula partículas que rebotan unas de otras, formando átomos, enfriando, formando gradualmente las estrellas hace varios mil millones de años, observa la rotación de la materia, el material atrayente por la gravedad; Las formas de la tierra, entonces las formas de vida, los seres humanos evolucionan lentamente, prevé las reacciones químicas que ocurren dentro de nuestros cerebros, sabe lo que haremos, qué pensamos y qué sentiremos. |
For the processes of our brain are no different, no less certain than the boiling of water or the constant flickering of minute switches in the circuitry of a computer. |
Pues los procesos de nuestro cerebro no son diferentes, ni menos seguros que la ebullición del agua o el constante intermitente de interruptores mínimos en los circuitos de una computadora.
|
Neurons fire, some adrenaline is released there, some dopamine here, and you get a human thought. |
Neuronas, algunas adrenalinas se lanzan allí, algunas dopaminas aquí, y usted consigue un pensamiento humano. |
What we perceive as free will is merely routine chemical processes occurring within our brains, and we are no more than clumps of matter floating around in the universe like the coldest space rock, as time moves only forward, and the universe expands outward. |
Lo que percibimos como voluntad libre es sólo procesos químicos de rutina que ocurren dentro de nuestros cerebros, y no somos más que grupos de materia flotando en el universo como la roca espacial más fría, a medida que el tiempo se mueve para adelante y el universo se expande hacia fuera.
|
and nothing- nothing is uncertain in the mind of the Demon. |
y nada - nada es incierto en la mente del demonio. |