Native language:
Finnish
54
Translation Units
0
Term Concepts
Top Fields of Expertise
management
business
advertising
novel
other
My Work
Sample Translation Literature
Novel Sample Translation
| Source (English) | Target (Finnish) |
|---|---|
| Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. | Kuten suurimpaan osaan Kafkan töistä, Muodonmuutoksen tulkitsijoista suurimman osan mukaan teokseen tapaa sisältyä uskonnollisia (Max Brod) ja psykologisia tulkintoja. |
| It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). | Erityisen tavallista on nähdä tarina ilmaisuna Kafkan isäkompleksista, kuten Charles Neider teki ensimmäisenä teoksessaan The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). |
| Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. | Myös sosiologisiin aspekteihin keskittyvät tulkinnat jotka näkevät Samsan perheen kuvauksena yleisistä sosiaalisista olosuhteista, ovat psykologisen lähestymistavan lisäksi keränneet suuren kannattajakunnan. |
| [5] | [5] |
| Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. | Vladimir Nabokov kiisti moiset tulkinnat, huomauttaen etteivät ne täytä Kafkan taiteen odotuksia. |
| He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. | Sen sijaan hän valitsi tulkinnan jota ohjasivat taiteelliset yksityiskohdat, mutta joka kategorisesti poissulki kaikki yritykset tulkita merkitystä symbolisella tai allegorisella tasolla. |
| Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. | Väitellen suosittua isäkompleksi-tulkintaa vastaan, hän havainnoi että pikemmin kuin isää, siskoa täytyisi pitää tarinan julmimpana henkilönä, sillä hän se puukottaa Gregoria selkään. |
| As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. | Keskeisenä kerronnan teemana hän pitää taiteilijan olemassaolon kamppailua filistealaisia kuhisevassa yhteiskunnassa, joka tuhoaa hänet pala palalta. |
| Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] | Kafkan tyyliä kommentoidessaan hän kirjoittaa: "hänen tyylinsä läpinäkyvyys alleviivaa hänen fantasiamaailmansa synkkää runsautta. Kontrasti ja yhtenäisyys, tyyli ja kuvattu, tulkinta ja tarina ovat kietoutuneet yhteen saumattomasti" (saksaksi: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
| In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. | Vuonna 1989, Nina Pelikan Straus kirjoitti feministisen tulkinnan Muodonmuutoksesta tuoden etualalle päähenkilön siskon, Greten, muodonmuutoksen ja korostaen perheen ja erityisesti nuoremman siskon muodonmuutosta tarinassa. |
| Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] | Perinteisesti Muodonmuutoksen kriitikot ovat vähätelleet sitä ettei tarina kerro pelkästään Gregorista vaan myös hänen perheestään ja erityisesti Greten muodonmuutoksesta, sillä Grete, nainen, tytär, sisko, on se jo johon tekstin sosiaaliset ja psykoanalyyttiset resonanssit nojaavat. |
| In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. | Vuonna 1999, Gerhard Rieck huomautti että Gregor ja hänen siskonsa Grete muodostavat parin, mikä on monille Kafkan teksteille tyypillistä: se muodostuu yhdestä passiivisesta, melko tylystä henkilöstä ja toisesta aktiivisesta, libidinaalisemmasta henkilöstä. |
| The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). | Tälläisten lähes yhteensopimattomien persoonallisuuksien esiintyminen pareina Kafkan töissä on ollut ilmeistä siitä asti kun hän kirjoitti novellinsa "Description of a Struggle" (esim. kertoja/nuori mies ja hänen "tuttavansa".) |
| They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). | Ne esiintyvät myös teoksessa The Judgment (Georg ja ystävänsä Venäjällä), hänen kaikissa kolmessa romaanissaan (esim. Mies joka katosi) ja myös hänen novelleissaan A Country Doctor (maalaislääkäri ja sulhanen) ja A Hunger Artist (nälkätaiteilija ja pantteri). |
| Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. | Rieck näkee nämä parit osana yhtä henkilöä (mistä johtuu nimien Gregor ja Grete samankaltaisuus) ja viimeisessä analyysissa kirjailijan persoonallisuuden kahtena määräävänä osana. |
| Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. | Ei pelkästään Kafkan elämässä vaan myös hän taiteessaan, Rieck näkee taistelun kuvauksen näiden kahden osan välillä. |
Sample Translation Fashion
Fashion Sample Translation
| Source (English) | Target (Finnish) |
|---|---|
| A Tattoo, like ear piercing, was only acceptable in the Western Culture among subculture groups like sailors, prisoners, bikers, and mobsters. | Tatuoinnit, kuten korvalävistyksetkin, olivat länsimaisessa kulttuurissa hyväksyttyjä vain merimiesten, vankien, moottoripyöräilijöiden ja gangstereiden kaltaisissa alakulttuureissa. |
| Again, like piercing, the homosexual subculture began the tattoo movement to the mainstream. | Jälleen, kuten lävistystenkin kohdalla, tatuointien liike kohti valtavirtakulttuuria lähti liikkeelle homoalakulttuurista. |
| According to "The Progression of the Tattoo," tattoos are now considered a "unique decoration" in the world of body art because they stay with the person forever. | "The Progression of the Tattoo":n mukaan, kehotaiteen maailmassa tatuointeja pidetään "ainutlaatuisina koristeina" koska ne ovat ihmisessä ikuisesti. |
| Many people find this idea appealing, and seek to tattoo on themselves an idea or message that will never leave them. | Tämä ajatus vetoaa moniin ja he tahtovat tatuoida itseensä ajatuksen tai viestin joka heiltä ei koskaan unohdu. |
| This idea also follows the idea that because body art is more popular in the mainstream culture of Generation X, it can be seen as a divergence from the culture of the previous generation. | Tämä ajatus myös seuraa sitä että koska kehotaide on suositumpaa X-sukupolven valtavirran keskuudessa, sen voidaan nähdä poikkeavan aiemman sukupolven kulttuurista. |
| In this sense, tattooing, like body piercing, can be seen as liberation from the mainstream culture. | Tässä mielessä tatuoiminen, kuten lävistäminenkin, voidaan nähdä valtavirtakulttuurista vapautumisena. |
| Tattoos can also be considered a sign of conformity. | Tatuointeja voidaan myös pitää mukautumisen merkkinä. |
| At the beginning of the recent tattooing revolution (about twenty years ago) getting a tattoo was a clear sign of deviation. | Uuden tatuointivallankumouksen alussa (noin kaksikymmentä vuotta sitten), tatuoinnin ottaminen oli selvä poikkeamisen merkki. |
| Today, however, tattoos have made their way into the popular culture of the nation: advertisements even have begun to use tattoos in their marketing to appeal to a younger buying demographic. | Kuitenkin tänä päivänä tatuoinnit ovat raivanneet tiensä kansakunnan populaarikulttuuriin: jopa mainokset ovat alkaneet käyttää tatuointeja markkinoinissaan vedotakseen nuorempaan ostajakuntaan. |
| So while before, tattooing was really a sign of the "other," today, it can be argued that wearing a tattoo is only a more permanent way to conform. | Siinä missä ennen tatuointi todella oli merkki "toiseudesta", tänä päivänä voidaan väittää että tatuointi on vain pysyvämpi tapa mukautua. |
Sample Translation Computer Science
Computer Science Sample Translation
| Source (English) | Target (Finnish) |
|---|---|
| Firefox has been designed to be useable by any user immediately--with no learning curve. | Firefox on suunniteltu kenen tahansa käytettäväksi välittömästi - ilman oppimiskynnystä. |
| However, to truly "rediscover the web", you should become comfortable with Firefox's advanced features. | Kuitenkin, jotta todella "löytäisit netin uudelleen", kannattaa tutustua Firefoxin edistyneisiin ominaisuuksiin. |
| One of these is the use of tabs. | Yksi näistä on välilehtien käyttö. |
| Firefox uses "tabs" to show multiple web pages in the same window. | Firefox käyttää "välilehtiä" näyttääkseen monta nettisivustoa samassa ikkunassa. |
| Several other web browsers, such as Internet Explorer 7 and Opera, also use tabs. | Monet muutkin selaimet, kuten Internet Explorer 7 ja Opera, käyttävät välilehtiä. |
| Tabs are featured underneath the Location and Bookmarks Toolbars, in a file folder-like layout. | Välilehdet löytyvät työkalupalkista sijainnin ja kirjanmerkkien alta kansiomaisesta asettelusta. |
| Tabs allow users to have one Firefox window in the taskbar, with multiple web pages open within that window. | Välilehdet sallivat käyttäjien pitää vain yhtä Firefox-ikkunaa tehtäväpalkissa samalla kun monta nettisivua on avoinna kyseisessä ikkunassa. |
| In the image, the default Firefox homepage is shown in the first tab, and Firefox Central (accessed from the "Getting Started" bookmark) is shown in the second. | Kuvassa ensimmäisessä välilehdessä on Firefoxin oletuskotisivu ja seuraavassa näkyy Firefox Central (johon pääsee "Aloitus"-kirjanmerkistä). |
| The number of tabs that can be opened at any one time is unlimited, though the tab bar can only hold around 20 tabs comfortably. | Kerralla avattavien välilehtien määrä on rajaton, tosin välilehtipalkkiin mahtuu vaivattomasti vain 20 välilehteä. |
| Also, Firefox does not display the tab bar unless more than one tab is open (there is an option to change this). | Firefox ei myöskään näytä välilehtipalkkia ellei avoinna ole enempää kuin yksi välilehti (tämän voi vaihtaa asetuksista). |
Sample Translation Advertising
Management Sample Translation
| Source (English) | Target (Finnish) |
|---|---|
| When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Mainosta valmistellessasi tulisi sinun ensin määritellä tuotteesi ainutlaatuinen myyntiväittämä (USP). |
| To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Löytääksesi USP:n, kysy itseltäsi: "Miten tämä tuote eroaa muista?" |
| Make a list of your product's pros and cons. | Tee lista tuotteen hyvistä ja huonoista puolista. |
| This will help you think about what message you want your ad to send. | Tämä auttaa sinua miettimään millaisen viestin haluat mainoksesi lähettävän. |
| Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Positiointi on pyrkimys asettaa tuote tiettyyn ryhmään kuluttajien mielissä: esimerkiksi "paras" (paras deodorantti, paras virvoitusjuoma jne.) ("Paras" on kuitenkin hyvin vaikea vakiinnuttaa uudelle merkille.) |
| Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Positioinnin tyyppejä ovat vastakkainasettelu (esim. Hertz vs. Avis, 7-up vs. kolajuomat), markkinarako (kategorian alaluokka), uusi ja perinteinen. |
| A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Brändin luonteenkuvaus määrittää koko kampanjan sävyn. |
| A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Yksinkertainen tapa alkaa valmistella mainostasi on tällä lausunnolla: "Mainostaminen ___A___ ___B___ että ___C___ on ___D___. Tuki on __E__. Sävy on __F__." jossa A on verbi, B on kohderyhmä (kuten "14-18-vuotiaat tytöt), C on tuotteesi, D on adjektiivi tai lause. |
| E is what the meat of your ad will be. | E on mainoksesi ydinsisältö. |
| F is your ad's "attitude". | F on mainoksesi "asenne". |
| For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Esimerkiksi, "Mainostaminen vakuuttaa taiteelliset 18-35-vuotiaat siitä että Applen tietokoneet ovat siistejä ja trendikkäitä. Tuki on kaksi miestä keskustelemassa Maceista ja PC:stä. Sävy on humoristinen." |
| Part B of this strategy statement is the target audience. | Strategialausunnon kohta B on kohdeyleisö. |
| Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Mainostajat käyttävät useita metodeja kerätääkseen tietoa tästä ryhmästä, mukaanlukien väestötietoja, psykografiaa (miten kohde ajattelee) ja fokusryhmiä. |
| Part C is the product itself. | Kohta C on itse tuote. |
| Advertisers spend time studying this as well. | Mainostajat käyttävät aikaa myös tämän tutkimiseen. |
| Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Tärkeitä kysymyksiä kysyä ovat "Miksi kukaan ostaisi tätä?" "Mikä on tuotteen hyöty?" ja "Millainen on asiakkaan mielikuva?" |
| The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Viimeinen on tärkeä ottaa huomioon varmistaaksesi ettei mainoksesi riitele yrityksen itsestään luoman mielikuvan kanssa. |
| For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Esimerkiksi trendikkäät tai provokatiiviset mainokset tuskin toimivat hyvin sellaisen yhtiön kanssa, jonka julkisuuskuva on "konservatiivinen" ja/tai "lapsiystävällinen". |
Finland
Available Today
November 2025
| Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
|---|---|---|---|---|---|---|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|