As a rule you will need a guarantor, who is ideally an established Japanese professional; Japanese people will typically use their father. |
Lazimnya Anda akan membutuhkan penjamin, yang idealnya adalah seorang profesional Jepang mapan; orang Jepang biasanya akan menggunakan ayah mereka. |
(The idea is that apartments are for younger people, and established people should buy their own place.) |
(Gagasan bahwa apartemen adalah untuk anak muda, dan orang-orang yang sudah mapan harus membeli tempat tinggal mereka sendiri.) |
In many cases it is possible to use one’s employer as a guarantor, or instead pay an additional fee to a special guarantor company if this is not acceptable. |
Dalam banyak kasus dimungkinkan untuk menggunakan pemekerja seseorang sebagai penjamin, atau sebagai gantinya membayar biaya tambahan kepada perusahaan penjamin khusus jika tidak dapat diterima. |
If you have young Japanese friends, it is often possible to use their parents, particularly if you have met them already. |
Jika Anda memiliki teman-teman orang Jepang yang masih muda, sangat memungkinkan untuk menggunakan orang tua mereka, terutama jika Anda sudah bertemu mereka. |
If you use a Japanese friend as guarantor, please remember to give or send a gift, such as some local sweets – this is an expected courtesy. |
Jika Anda menggunakan teman orang Jepang sebagai penjamin, jangan lupa untuk memberi atau mengirimkan hadiah, seperti penganan daerah setempat - hal ini adalah tanda hormat yang diharapkan. |
Further, pay your rent and do not do anything which may require recourse to your guarantor, particularly when Leaving Japan. |
Selanjutnya, bayar sewa Anda dan jangan melakukan apapun yang mungkin membutuhkan bantuan dari penjamin Anda, terutama ketika meninggalkan Jepang. |
If you do not have a suitable friend and your employer will not act as guarantor, you have no choice but to use a guarantor company. |
Jika tidak memiliki teman yang cocok dan pemekerja Anda tidak bisa bertindak sebagai penjamin, Anda tidak punya pilihan selain menggunakan perusahaan penjamin. |
If you wish to use your employer as guarantor and the landlord refuses, consider another apartment, as the guarantor company fee is simply wasted money and there are plenty of apartments. |
Jika ingin menggunakan pemekerja Anda sebagai penjamin dan pemilik menolak, pertimbangkan apartemen lain, karena membiayai perusahaan penjamin hanya buang-buang uang dan masih ada banyak apartemen lain. |
Beware that landlords making a fuss over a guarantor (only accepting a Japanese person as guarantor) may actually just not want foreigners, and are using guarantor issues as a way to avoid saying so directly. |
Berhati-hatilah bahwa pemilik yang mempermasalahkan penjamin (hanya menerima orang Jepang sebagai penjamin) mungkin sebenarnya hanya tidak mau menerima orang asing, dan menggunakan masalah penjamin sebagai cara untuk menghindari mengatakannya secara langsung. |
Thus if you have trouble with this, consider interpreting this as a “no foreigners” sign and look elsewhere. |
Jadi jika Anda memiliki masalah dengan ini, anggap saja sebagai tanda 'tidak ada orang asing' dan cari tempat tinggal lain. |