God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
Deus é um mistério que é melhor experienciado quando nos iluminamos. |
We can only say that it is good to live in God. |
Nós podemos apenas dizer que é bom viver em Deus. |
It is better to be enlightened than not enlightened. |
É melhor ser iluminado do que não iluminado. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. |
Iluminação é o profundo próposito da vida. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. |
Através da iluminação, nós alcançamos o Reino de Deus. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. |
Iluminação significa paz interior, alegria interior e tudo o que está relacionado ao amor por todos os seres. |
An enlightened person lives in God. |
Uma pessoa iluminada vive em Deus. |
He or she sees God as a kind of light in the world. |
Ele ou ela vê Deus como uma espécie de luz no mundo. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. |
Ele ou ela sente Deus dentro e ao redor de si. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. |
Ele ou ela sentem Deus como alegria interior, paz interior, força interior e estão cientes de que ele ou ela estão em uma verdade maior que pode apenas ser descrita como amor universal. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. |
Em cada uma das principais religiões, existem diversas definições de Deus. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. |
Nas religiões nós também encontramos o pessoal e abstrato significado de Deus. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. |
Muitos místicos iluminados pensam em Deus como uma pessoa, e alguns outros, como uma dimensão superior no cosmo. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. |
No Budismo e no Hinduísmo, o abstrato termo de Deus é predominante. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. |
No Budismo, o princípio mais elevado é chamado de Nirvana, já no Hinduísmo de Brahman. |
Jesus referred to God as father. |
Jesus se refere a Deus como Pai. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. |
Moisés se refere a Deus mais de maneira abstrata. |
His central definition of God was described with the words “I am.” |
A sua definição central de Deus era descrita com as palavras "Eu Sou". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. |
Essas palavras se referem a Deus como um estado de felicidade, onde se experiencia a iluminação. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. |
Nas palavras "Eu Sou", nós encontramos o principal caminho para a iluminação. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. |
As pessoas precisam desenvolver uma consciência cósmica, uma consciência de unidade com todas as coisas. |
Thus the ego consciousness is lost. |
Assim, a consciência do ego é perdida. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” |
Então, quem experiencia a consciência pura, é um com o todo e pode apenas dizer: "Eu Sou". |
He or she cannot say “I am so and so.” |
Ele ou ela não podem dizer "Eu Sou dessa forma e dessa". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. |
Ele ou ela se identificam com tudo e com todos. Não é nada pessoal, apenas consciência. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. |
Deus como um ser que pode ter ação, nos ajuda ao longo do caminho espiritual. |
All enlightened beings are an incarnation of God. |
Todos os seres iluminados são uma encarnação de Deus. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. |
Se você se conecta com Deus ou um ser iluminado diariamente, você será guiado para a luz. |