Le Cap est bâti au pied de la Montagne de la Table à la pointe sud-ouest de l'Afrique. |
Cape Town is built at the mount's foot at the southwest tip of Africa. |
Le climat y est de type meditérranéen. |
The climate is Mediterranean. |
L'agglomération a une population estimée à 2,9 millions d'habitants (2001) dont 48% de métis, 31% de noirs et 19% de blancs. |
The agglomeration has an estimated population of 2.9 million (2001), of which 48% are mixed race, 31% black and 19% white. |
Près de 47% de la pouplation est agée de moins de 24 ans contre 5% agée de plus de 65 ans. |
Almost 47% of the population is under 24 years of age, compared with 5% over 65. |
L'age moyen des résidents est de 26 ans ce qui en fait une ville jeune. |
The average age of the residents is 26 years, which makes it a young city. |
Le taux de chomage est de 19, 4%. |
The unemployment rate is 19.4%. |
près de 59% de ces chomeurs sont des noirs contre 3% qui soient blancs. |
Nearly 59% of these unemployed are black versus 3% who are white |
La langue maternelle dominante des résidents est l'afrikaans (41.4%) suivi de l'anglais (27.9%) et du Xhosa (28.7%), en très nette augmentation depuis les dernières vagues migratoires. |
The dominant native language of the residents is Afrikaans (41.4%), followed by English (27.9%) and Xhosa (28.7%), which has increased significantly since the last waves of migration. |
Les chrétiens représentent 77% des habitants contre 10% de musulmans (les malais du Cap). |
Christians represent 77% of the inhabitants against 10% of Muslims (Cape Malay). |
En 2006, la municipalité du Cap admet une pénurie de 260 000 logements alors que la région accueille chaque année environ 48 000 migrants, venus de provinces plus pauvres. |
In 2006, the Cape Town municipality admits to a shortage of 260,000 housing units, while the region receives about 48,000 migrants each year from poorer provinces. |
Cette immigration galopante qui bouleverse les équilibres démographiques anciens attise la colère des populations locales, en majorité des Métis, qui soupçonnent les autorités provinciales et nationales de favoriser l'immigration de noirs, qui constituent l'électorat du Congrès national africain, alors qu'eux-même et les Blancs jusque là majoritaire sont considérés comme plus proches de l'opposition. |
This galloping immigration, which disrupted the old demographic balance, aroused the anger of the local population, mostly Métis, who suspected provincial and national authorities of favoring the immigration of blacks, who constitute the electorate of the African National Congress, while they and the white majority until then are considered closer to the opposition. |