The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. |
El señor de las moscas contiene muchos ejemplos de simbolismo lo cual Golding ha incorporado para mostrar una historia con un nivel más profundo y en general sencillo que revele sus pensamientos sobre la naturaleza de la humanidad y de la maldad. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. |
A continuación, se incluyen algunos de los símbolos principales usados en el libro pero hay muchos más para ustedes los descubran. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). |
Entre los muchos símbolos pueden incluirse eventos pequeños o de naturaleza aparente como el arrecife de coral (la guerra submarina en torno a la Gran Bretaña por los submarinos alemanes?) o el "gran fuego" el cual puede representar la primera guerra mundial ("Nunca nos comprometeremos a esta barbarie de nuevo") |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. |
La sangre es otro símbolo que Golding usa extensamente, aunque la razón por la que la usa está abierta a interpretación. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. |
Los diferentes estilos de liderazgo mostrados por Kack y Ralph simbolizan la democracia y la dictadura muy parecido como se ilustra en Rebelión en la granja de George Orwell donde él usa puercos para simbolizar los lideres comunistas de la unión soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. |
La bestia imaginaria que asusta a todos los chicos representa el instinto primordial de salvajismo que existe dentro de todos los seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. |
Los chicos están asustados de la bestia pero solo Simon llega a la comprensión de que ellos le temen a la bestia porque existe dentro de cada uno de ellos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. |
Mientras los chicos se vuelven más salvajes, su creencia en la bestia se hace más fuerte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. |
Al final de la novela, los chicos se van, se sacrifica y se trata como un Dios totémico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. |
El comportamiento de los chicos es lo que hace surgir a la bestia, así que mientras más salvaje se comportan los chicos más real parece volverse la bestia. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. |
Los chicos se "convierten" en la bestia cuando matan a Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." |
Golding describe el comportamiento salvaje como animal que; los salvajes lanzaban sus lanzas (herramienta de hombre) y "gritaban, golpeaban, mordían y desgarraban. No hubo palabras ni movimientos sino el desgarre de dientes y garras." |