A trade-mark is a distinctive sign of some kind which is used by a business to identify itself and its products and services to consumers, and to set the business and its products or services apart from those of other businesses. |
Una marca es un signo distintivo de algún tipo, dicha marca es utilizada por una empresa con el fin de que el consumidor pueda ser capaz de identificarla, al igual que sus productos y servicios y por otro lado, diferenciar su negocio y sus productos o servicios de otros. |
Conventionally, a trade-mark comprises a name, word, phrase, logo, symbol, design, image, characters, logo, a domain name, a colour applied to a surface or a combination of one or more of these elements. |
Tradicionalmente, una marca se compone de un nombre, palabra, frase, logo, símbolo, diseño, imagen, letras, logo, nombre de dominio, de un color aplicado en una superficie o una combinación de uno o más de estos elementos. |
There is also a range of non-conventional trade-marks which do not fall into these standard categories. |
También existe un rango de marcas no convencionales que no se encuentran comprendidas en estas categorías estándar. |
The function of a trade-mark is to serve as an exclusive identifier of the source or origin of a product or service. |
Una marca sirve como un elemento distintivo de la fuente u origen de un producto o servicio. |
"Because the purpose of a trade-mark is to distinguish the wares/services of a person by associating the wares/services with a single source, the trade-mark must be distinctive and remain distinctive of the single source." |
Ya que el propósito de una marca consiste en distinguir bienes/servicios de una persona al asociar estos bienes/servicios con una fuente en particular, la marca debe ser distintiva y mantener la distinción de la única fuente. |
A trade-mark owner seeks to enforce their rights or interests in a trade-mark by preventing unauthorised trade-mark use. |
El dueño de una marca busca ejercer sus derechos o intereses en una marca al impedir el uso no autorizado de la marca. |
For a trade-mark to be in "use" it must have public "impact". |
Para que una marca se encuentre en "uso" debe tener "relevancia" pública. |
As such internal company documents, such as letterhead, memos, reports, etc. are not sufficient unless they are used in outside correspondence. |
Así como los documentos internos de una empresa, como membretes, memorandos, reportes, etc. no son suficientes a menos que se utilicen en la correspondencia externa. |