| Technology plays an increasingly significant role in improving access to education for people living in impoverished areas and developing countries. |
Η τεχνολογία διαδραματίζει έναν αυξανόμενα καθοριστικό ρόλο στη βελτίωση της πρόσβασης στην εκπαίδευση για ανθρώπους που ζουν σε υποβαθμισμένες περιοχές και αναπτυσσόμενες χώρες. |
| Charities like One Laptop per Child are dedicated to providing infrastructures through which the disadvantaged may access educational materials. |
Φιλανθρωπικά Ιδρύματα όπως το "Ένας υπολογιστής για κάθε παιδί" είναι αφιερωμένα στην παροχή υποδομών μέσω των οποίων όσοι μειονεκτούν να μπορούν να έχουν πρόσβαση σε εκπαιδευτικό υλικό. |
| The OLPC foundation, a group out of MIT Media Lab and supported by several major corporations, has a stated mission to develop a $100 laptop for delivering educational software. |
Το Ίδρυμα OLPC, μια ομάδα του εργαστηρίου μέσων του ΜΙΤ, υποστηριζόμενο από πολλούς σημαντικούς οργανισμούς, έχει ως επίσημη αποστολή να αναπτύξει ένα φορητό υπολογιστή $100 για μεταφορά εκπαιδευτικού λογισμικού. |
| The laptops were widely available as of 2008. |
Οι φορητοί υπολογιστές ήταν ευρέως διαθέσιμοι από το 2008. |
| They are sold at cost or given away based on donations. |
Πωλούνται σε τιμές κόστους ή χαρίζονται υπό μορφή δωρεάς. |
| In Africa, the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) has launched an "e-school program" to provide all 600,000 primary and high schools with computer equipment, learning materials and internet access within 10 years. |
Στην Αφρική, η Νέα Συνεργασία για την Ανάπτυξη της Αφρικής (NEPAD) έχει προωθήσει ένα πρόγραμμα ηλεκτρονικού σχολείου ώστε να προμηθεύσει όλα τα 600,000 σχολεία πρωτοβάθμιας και δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης με εξοπλισμό υπολογιστών, μαθησιακό υλικό και πρόσβαση στο διαδίκτυο μέσα σε 10 χρόνια. |
| An International Development Agency project called nabuur.com, started with the support of former American President Bill Clinton, uses the Internet to allow co-operation by individuals on issues of social development. |
Ένα Διεθνές Πρακτορείο Ανάπτυξης Έργων με την ονομασία nabuur.com, που ξεκίνησε με την ενίσχυση του πρώην αμερικανού προέδρου Μπιλ Κλίντον, χρησιμοποιεί το Διαδίκτυο ώστε να επιτρέψει τη συνεργασία ατόμων σε θέματα κοινωνικής εξέλιξης. |
| India is developing technologies that will bypass land-based telephone and Internet infrastructure to deliver distance learning directly to its students. |
Η Ινδία αναπτύσσει τεχνολογίες οι οποίες θα παρακάμψουν τα σταθερά τηλέφωνα και την υποδομή του Διαδικτύου ώστε να προωθήσει την εξ αποστάσεως εκπαίδευση στους μαθητές της. |
| In 2004, the Indian Space Research Organisation launched EDUSAT, a communications satellite providing access to educational materials that can reach more of the country's population at a greatly reduced cost. |
Το 2004, ο Ινδικός Διαστημικός Ερευνητικός Οργανισμός εκτόξευσε τον EDUSAT, ένα τηλεπικοινωνιακό δορυφόρο που παρέχει πρόσβαση σε εκπαιδευτικό υλικό από μεγάλο μέρος του πληθυσμού της χώρας σε εξαιρετικά μειωμένο κόστος. |