La comida callejera en Turquía es muy común y refleja la rıqueza de su cocina.1 |
En Turquie, la vente de nourriture dans la rue est très répandue et celle-ci reflète bien la richesse de leur cuisine. |
La venta de comida en calle es tan difundido como en quioscos, vans y carros y abarca no solámente fast food y bollería sino también comidas caseras y postres turcos. |
Cette nourriture de rue si populaire s'achète dans des kiosques, des vans, des charriots et elle englobe aussi bien la restauration rapide que des repas faits maison et des pâtisseries turques. |
Especialmente en las calles de Estambul, la mayor ciudad del país, abundan los vendederos ambulantes de comida callejera. |
À Istamboul particulièrement, la plus grande ville du pays, on trouve un très grand nombre de ces vendeurs ambulants de nourriture de rue. |
En esta ciudad, se puede encontrar durante todas las horas de noche carros y utilitarios vendiendo comida caliente, entre los más comunes, kokoreç, tavuklu pilav (arroz con pollo a la turca) y "nohutlu pilav" (pilav con garbanzos). |
Dans cette ville, à toute heure de la nuit, des charriots et des fourgons vendent de la nourriture chaude, parmi les plus fréquentes, le kokoreç, le tavuklu pilav (le riz avec du poulet à la turque) et le "nohutlu pilav" (le pilav aux pois chiches). |
Lo otro que es disponible en las horas de la mañana, especialmente en zonas de agrupación de trabajadores, son "carros de dasayuno". |
Une autre option disponible le matin, notamment dans les zones où les travailleurs s'amassent, ce sont les "charriots de petit-déjeuners". |
Estos carros de cuatro ruedas y sin tracción motorizada tienen una variedad de productos de desayuno, en un escaparate con vidrio, como huevos duros, quesos y quesillos, aceitunas, tomates y pepinos troceados, mantequilla, pan etc. |
Ces charriots à quatre roues et sans traction motorisée ont une variété de produits pour le petit-déjeuner, dans une vitrine en verre, comme des oeufs durs, des fromages et des flans, des olives, des tomates et des concombres coupées en cubes, du beurre, du pain, etc. |
Cada cliente es servido un plato de o un pan relleno con los productos de desayuno que desea. |
Chaque client choisit son assortiment qu'il se fait servir dans une assiette ou dans un pain. |
Estos carros casí siempre están acompañados de otro vendedor ambulante de té o sirven también té caliente. |
Ces charriots sont presque toujours accompagnés d'autres vendeurs ambulants de thé ou ils proposent eux-mêmes du thé chaud. |
La calle de Çiçek Pazarı en el barrio-distrito de Beyoğlu es famoso por los puestos de midye tava, o mejillones fritos en un pincho,3 que se comen con una salsa tarator generalmente dentro de un panecillo de sándwich. |
La rue Çiçek Pazarı dans le quartier de Beyoğlu est connue pour ses stands de midye tava, ou ses brochettes de moules frites, qui se mangent en général avec une sauce tartare dans un petit pain de mie. |
Las otras ciudades de Turquía igual tienen la venta callejera o ambulante de comidas. |
On retrouve cette vente ou ces marchands de nourriture de rue ambulants dans les autres villes de Turquie également. |
Por ejemplo, el simit de Ankara es famoso. |
Par exemple, le simit d'Ankara est connu. |
En Esmirna es común desayunar en la calle con un "gevrek", nombre local de simit o con boyoz, parte de la herencia cultural sefardí de la ciudad. |
À Esmirna, c'est commun de petit déjeuner dans la rue avec un "gevrek", nom local du simit ou avec un boyoz, qui fait partie de la culture juive séfarade de la ville. |
Además del boyoz, existen otran variedades de comida callejera locales como el postre bici bici de Adana y Mersin que solamente se vende y se consume en la calle. |
En plus du boyoz, il existe d'autres variétés locales de nourriture de rue comme le dessert bici bici d'Adana et Mersin, qui se vend et se consomme seulement dans la rue. |
Ni es común prepararlo en casa, ni se ofrece en establecimientos restauradores. |
Il n'est pas coutume de le préparer à la maison, ni de le proposer dans des restaurants. |
La comida callejera en Turquía es muy común y refleja la rıqueza de su cocina.1 |
En Turquie, la vente de nourriture dans la rue est très répandue et celle-ci reflète bien la richesse de leur cuisine. |
La venta de comida en calle es tan difundido como en quioscos, vans y carros y abarca no solámente fast food y bollería sino también comidas caseras y postres turcos. |
Cette nourriture de rue si populaire s'achète dans des kiosques, des vans, des charriots et elle englobe aussi bien la restauration rapide que des repas faits maison et des pâtisseries turques. |
Especialmente en las calles de Estambul, la mayor ciudad del país, abundan los vendederos ambulantes de comida callejera. |
À Istamboul particulièrement, la plus grande ville du pays, on trouve un très grand nombre de ces vendeurs ambulants de nourriture de rue. |
En esta ciudad, se puede encontrar durante todas las horas de noche carros y utilitarios vendiendo comida caliente, entre los más comunes, kokoreç, tavuklu pilav (arroz con pollo a la turca) y "nohutlu pilav" (pilav con garbanzos). |
Dans cette ville, à toute heure de la nuit, des charriots et des fourgons vendent de la nourriture chaude, parmi les plus fréquentes, le kokoreç, le tavuklu pilav (le riz avec du poulet à la turque) et le "nohutlu pilav" (le pilav aux pois chiches). |
Lo otro que es disponible en las horas de la mañana, especialmente en zonas de agrupación de trabajadores, son "carros de dasayuno". |
Une autre option disponible le matin, notamment dans les zones où les travailleurs s'amassent, ce sont les "charriots de petit-déjeuners". |
Estos carros de cuatro ruedas y sin tracción motorizada tienen una variedad de productos de desayuno, en un escaparate con vidrio, como huevos duros, quesos y quesillos, aceitunas, tomates y pepinos troceados, mantequilla, pan etc. |
Ces charriots à quatre roues et sans traction motorisée ont une variété de produits pour le petit-déjeuner, dans une vitrine en verre, comme des oeufs durs, des fromages et des flans, des olives, des tomates et des concombres coupées en cubes, du beurre, du pain, etc. |
Cada cliente es servido un plato de o un pan relleno con los productos de desayuno que desea. |
Chaque client choisit son assortiment qu'il se fait servir dans une assiette ou dans un pain. |
Estos carros casí siempre están acompañados de otro vendedor ambulante de té o sirven también té caliente. |
Ces charriots sont presque toujours accompagnés d'autres vendeurs ambulants de thé ou ils proposent eux-mêmes du thé chaud. |
La calle de Çiçek Pazarı en el barrio-distrito de Beyoğlu es famoso por los puestos de midye tava, o mejillones fritos en un pincho,3 que se comen con una salsa tarator generalmente dentro de un panecillo de sándwich. |
La rue Çiçek Pazarı dans le quartier de Beyoğlu est connue pour ses stands de midye tava, ou ses brochettes de moules frites, qui se mangent en général avec une sauce tartare dans un petit pain de mie. |
Las otras ciudades de Turquía igual tienen la venta callejera o ambulante de comidas. |
On retrouve cette vente ou ces marchands de nourriture de rue ambulants dans les autres villes de Turquie également. |
Por ejemplo, el simit de Ankara es famoso. |
Par exemple, le simit d'Ankara est connu. |
En Esmirna es común desayunar en la calle con un "gevrek", nombre local de simit o con boyoz, parte de la herencia cultural sefardí de la ciudad. |
À Esmirna, c'est commun de petit déjeuner dans la rue avec un "gevrek", nom local du simit ou avec un boyoz, qui fait partie de la culture juive séfarade de la ville. |
Además del boyoz, existen otran variedades de comida callejera locales como el postre bici bici de Adana y Mersin que solamente se vende y se consume en la calle. |
En plus du boyoz, il existe d'autres variétés locales de nourriture de rue comme le dessert bici bici d'Adana et Mersin, qui se vend et se consomme seulement dans la rue. |
Ni es común prepararlo en casa, ni se ofrece en establecimientos restauradores. |
Il n'est pas coutume de le préparer à la maison, ni de le proposer dans des restaurants. |