Royston shrugged. |
로이스턴은 어깨를 으쓱했다. |
"It is supposed to make me a man of vigor, with red corpuscles and a need for cold shower baths. Actually, there is nothing wrong with me. I was simply born to sit and watch while great louts like you run and wrestle and climb and sweat." |
"그건 날 적혈구로 가득하고, 찬물 샤워를 즐기는 강한 남자로 만들어줬어야 했어. 사실 나한테는 아무런 문제도 없어. 나는 너같은 놈들 이리저리 뛰어다니면서 땀흘리고 고통스러워하는 걸 보면서 살 운명이었던거야." |
He shifted his gaze to the peak, now a dark silhouette against the ice-clear stars. |
그는 산꼭대기쪽으로 시선을 돌렸다. 그 방향엔 밝게 빛나는 별들로부터 어둡게 드리운 윤곽만 보일뿐이었다. |
"There, the light shows again." |
"저길봐, 다시 밝아지기 시작했어." |
Slowly the red glow progressed along a cliff face, much higher than it had before. |
붉은 빛이 절벽을 천천히 밝히고 있었다. 전보다 더 높은 부분을 밝히고 있었다. |
For minutes it moved along steadily, then faded. |
한동안 천천히 움직이더니 차츰 희미해져 갔다. |
"That thing," said Evers suddenly, "was goin' along Fifth Avenue. Spooks don't need a route of ascent, even up Precipice. All of a sudden, the lights of Precipice Peak are gettin' solid. I got a feelin' they'll leave sign." |
"저거 있잖아," 에버스가 갑작스레 말을 꺼냈다. "5번가를 따라가고 있었어. 스푹스는 오르막길이 필요없잖아. 프레시피스 정상을 찍는데까지도 말이야. 프레시피스 절벽 빛이 갑자기 선명해져가고 있어. 저들이 흔적을 남기고 갈 것만 같은 예감이 들어." |
"Sign?" |
"흔적?" |
Royston's voice went up in the darkness. |
칠흑속에 로이스턴의 목소리가 커졌다. |
There was the familiar pause, then Royston's satisfied tone: "Ah, yes, traces." |
익숙한 침묵이 잠시 흘렀다. 로이스턴은 무엇인가 깨달은 듯한 목소리로 말했다: "아 그렇지.. 흔적." |
"Right—traces, tracks, spoor. Only mystery about those lights is, we don't know who makes them. But they're gettin' to be a tourist attraction. Maybe that's a lead." |
"그래 흔적. 자국이나 자취들. 한가지 의문스러운 건, 저 빛을 누가 비추고 있냐는거야. 하지만 관광객들의 눈길을 확실하게 끌고있긴 해. 그게 실마리가 될지도 몰라." |
"How many trips have there been up Precipice this season?" |
"이번 계절에 프레시피스에 얼마나 많은 여행객들이 있었죠?" |
Royston queried softly. |
로이스턴이 조심스럽게 물었다. |