When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). |
Lorsque vous commencez à réfléchir à votre publicité, vous devez d'abord définir la Proposition Commerciale Unique (PCU) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" |
Pour trouver la PCU, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent ?" |
Make a list of your product's pros and cons. |
Dressez une liste des points positifs et négatifs de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. |
Cela vous aidera à réfléchir au message que vous voulez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). |
Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs, par exemple "le meilleur" (meilleur déodorant, meilleur soda, etc.). (Toutefois, il est extrêmement difficile d'établir "le meilleur" pour une nouvelle marque). |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. |
Les types de positionnement sont les suivants : Contre (par ex. Hertz vs. Avis, 7-up vs. les colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau, et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. |
Une Déclaration de Caractère de la Marque donne le ton pour l'entièreté d'une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. |
Une façon simple de commencer à réfléchir à votre publicité consiste à énoncer la chose suivante : "La publicité permettra ____A____ _____B_____ que ______C_____ soit _______D________. Le support sera ______E_______. Le ton sera ____F_____." Dans cette proposition, A est un verbe, B est une cible démographique (comme par exemple "les filles entre 14 et 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. |
E est ce que sera le corps de votre publicité. |
F is your ad's "attitude". |
F est "l'attitude" de votre publicité. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." |
Par exemple; "La publicité convaincra les personnes de sensibilité artistique de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support consistera en deux hommes débattant sur les Mac et les PC. Le ton sera humoristique." |
Part B of this strategy statement is the target audience. |
La partie B de cette déclaration stratégique est le public ciblé. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. |
Les publicitaires utilisent différentes méthodes pour obtenir de l'information sur ce groupe, y compris les données démographiques, psychographiques (comment pense la cible), et les panels de consommateurs. |
Part C is the product itself. |
La partie C est le produit en lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. |
Les publicitaires passent aussi du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" |
Des questions importantes à se poser sont "Pourquoi quiconque achèterait cela ?" "Quel est l'avantage de ce produit ?" et "Quelle est l'image du client ?". |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. |
Cette dernière question est importante à prendre en compte pour vous assurer que votre publicité ne jure pas avec l'opinion publique que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." |
Par exemple, une publicité branchée ou audacieuse ne sera pas bien reçue par une entreprise qui véhicule une image "conservatrice" et/ou "favorable à la famille". |