L'histoire de la musique est une matière particulièrement riche et complexe, principalement du fait de ses caractéristiques : la difficulté tient d'abord à l'ancienneté de la musique, phénomène universel remontant à la Préhistoire, qui a donné lieu à la formation de traditions qui se sont développées séparément à travers le monde sur des millénaires. |
A história da música é uma matéria particularmente rica e complexa, principalmente por ter tais características: a dificuldade encontra-se primeiramente na ancestralidade da música, fenômeno universal que remonta à Pré-História e dá lugar à formação de tradições desenvolvidas separadamente em todo o mundo ao longo de milênios. |
Il y a donc une multitude de très longues Histoires de la musique selon les cultures et civilisations. |
Há, portanto, uma infinidade de longas Histórias da música de acordo com as culturas e civilizações. |
La musique occidentale (musique classique ou pop-rock au sens très large) ne prenant qu'au xvie siècle l'allure de référence internationale, et encore très partiellement. |
A música ocidental (música clássica ou pop-rock no sentido mais amplo) só assumiu a aparência de referência internacional no século XVI, e ainda apenas parcialmente.
|
La difficulté vient également de la diversité des formes de musique au sein d'une même civilisation : musique savante, musique de l'élite, musique officielle, musique religieuse, musique populaire. |
A dificuldade também vem da diversidade das formas de música dentro de uma mesma civilização: música erudita, música de elite, música oficial, música religiosa, música popular. |
Cela va de formes très élaborées à des formes populaires comme les berceuses. |
Elas variam desde formas muito elaboradas a formas populares como canções de ninar. |
Un patrimoine culturel d'une diversité particulièrement large, contrairement à d'autres arts pratiqués de manière plus restreinte ou élitiste (littérature, théâtre…). |
Um patrimônio cultural de diversidade particularmente ampla, ao contrário de outras artes praticadas de forma mais restrita ou elitista (literatura, teatro...). |
Enfin, avec la musique, art de l'instant, se pose la question particulière des sources : l'absence de système de notation d'une partie de la musique mondiale, empêche de réellement connaître l'étendue de la musique du temps passé, la tradition n'en ayant probablement sauvé qu'un nombre limité. |
Finalmente, com a música, arte do momento, surge uma questão particular sobre as fontes: a ausência de um sistema de classificação de uma parte da musica mundial realmente nos impede de conhecer a extensão da música do passado, a tradição provavelmente salvou apenas um numero limitado. |
La réalisation d'une synthèse universelle apparaissant très difficile car beaucoup d'Histoire de la musique traitent essentiellement de l'Histoire de la musique occidentale. |
A realização de uma síntese universal parece ser bastante difícil porque muito da História da musica aborda essencialmente a História da musica ocidental |
Il n'est en général possible que de se référer aux ouvrages et articles spécialisés par civilisation ou par genre de musique. |
No geral, é possível fazer referência às obras e artigos especializados por civilização ou por gênero musical. |