A novel is a long, fictional narrative which describes intimate human experiences. |
Le roman est un long récit de fiction décrivant des expériences humaines et intimistes. |
The novel in the modern era usually makes use of a literary prose style. |
Le roman moderne utilise généralement un style de prose littéraire. |
The development of the prose novel at this time was encouraged by innovations in printing, and the introduction of cheap paper in the 15th century. |
Au XVème siècle, le développement de la prose romanesque a été encouragé par les innovations en peinture et l'introduction du papier bon marché. |
The present English (and Spanish) word for a long work of prose fiction derives from the Italian novella for "new", "news", or "short story of something new", itself from the Latin novella, a singular noun use of the neuter plural of novellus, diminutive of novus, meaning "new". |
En anglais courant (et espagnol), le mot pour définir un long travail en prose de fiction provient de l'italien "novella" pouvant signifier "nouvelle", "les nouvelles" ou "petite histoire de quelque chose de nouveau", lui-même provenant du latin "novella", substantif singulier du pluriel neutre de "novellus", dimininutif de "novus" qui signifie "nouveau". |
Most European languages use the word "romance" (as in French, Dutch, Russian, Slovene, Serbo-Croatian, Romanian, Danish, Swedish and Norwegian "roman"; Finnish "romaani"; German "Roman"; Portuguese "romance" and Italian "romanzo") for extended narratives. |
La plupart des langues européennes utilisent le mot "romance" (comme le français, l'allemand, le russe, le slovène, le serbo-croate, le roumain, le danois ; ou comme le "roman" suédois et le norvégien, le "romaani" finlandais, le "Roman" germain, le "romance" portugais ou le "romanzo" italien) |
A fictional narrative |
Un roman de fiction |
Fictionality is most commonly cited as distinguishing novels from historiography. |
La fiction est le genre le plus souvent cité pour distinguer les romans de l'historiographie. |
However this can be a problematic criterion. |
Néanmoins, cela peut être un critère problématique. |
Throughout the early modern period authors of historical narratives would often include inventions rooted in traditional beliefs in order to embellish a passage of text or add credibility to an opinion. |
Au début de la période moderne, les auteurs de récits historiques incluaient souvent des inventions enracinées dans les croyances traditionnelles afin d'embellir un passage de texte ou d'ajouter de la crédibilité à une opinion. |
Historians would also invent and compose speeches for didactic purposes. |
Les historiens inventaient et composaient également des discours à des fins didactiques. |
Novels can, on the other hand, depict the social, political and personal realities of a place and period with clarity and detail not found in works of history. |
D'autre part, les romans peuvent dépeindre les réalités sociales, politiques et personnelles d'un lieu et d'une période avec une clarté et des détails que l'on ne trouve pas dans les œuvres d'histoire.
|
Literary prose |
Prose littéraire |
While prose rather than verse became the standard of the modern novel, the ancestors of the modern European novel include verse epics in the Romance language of southern France, especially those by Chrétien de Troyes (late 12th century), and in Middle English (Geoffrey Chaucer's (c. 1343 – 1400) The Canterbury Tales). |
Alors que la prose, plutôt que le vers, est devenue la norme du roman moderne, les ancêtres du roman européen moderne incluent des épopées en vers dans la langue romane du sud de la France, en particulier celles de Chrétien de Troyes (fin du XIIe siècle) et en moyen anglais (Geoffrey Chaucer's (approximativement entre 1343 – 1400) Les Contes de Cantorbéry). |
Even in the 19th century, fictional narratives in verse, such as Lord Byron's Don Juan (1824), Alexander Pushkin's Yevgeniy Onegin (1833), and Elizabeth Barrett Browning's Aurora Leigh (1856), competed with prose novels. |
Même au XIXème siècle, les récits de fiction en vers, comme Don Juan de Lord Byron (1824), Eugène Onéguine d'Alexandre Pushkine (1833) et Aurora Leigh d'Elizabeth Barrett Browning (1856), ont rivalisé avec les romans en prose. |
Vikram Seth's The Golden Gate (1986), composed of 590 Onegin stanzas, is a more recent example of the verse novel |
Golden Gate de Vikram Seth (1986), composé de 590 strophes d'Onéguine, est l'exemple le plus récent de roman en vers |