Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

145,908 traduttori

User Avatar
14 minuti fa

designerk9breeders si è registrato su TM-Town.

User Avatar
33 minuti fa

sachicoxon si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

dilip si è registrato su TM-Town.

veronapressdc
circa 2 ore fa

Disposable Carts si è registrato su TM-Town.

spalogicdc
circa 2 ore fa

Spa Logic si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 3 ore fa

Siona si è registrato su TM-Town.

missknoox
circa 4 ore fa

Kelly Knoox si è registrata su TM-Town.

benjamin21
circa 5 ore fa

Isabella Brown si è registrata su TM-Town.

lyly19
circa 5 ore fa

Lyly si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa 5 ore fa

Jasmine Cruz si è registrata su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Sunny Kim posting from ProZ.com 2:42 AM on 28 May 2024

Translate "Return To Work" plan for a worker who got injuries, English to Korean, about 2000 words.

  • 0% complete
Chunyan Xu posting from ProZ.com 2:26 AM on 28 May 2024

just finished 24 PRE FALLL & FW collection press translation for a Finnish design house.

  • 0% complete
Chunyan Xu posting from ProZ.com 1:20 AM on 28 May 2024

just finished proofreading on new make-up collection for an luxury brand.

  • 0% complete
Lieven Malaise posting from ProZ.com 9:47 PM on 27 May 2024

Machine translation post-editing of a weighing indicator user manual for an industrial weighing s...

  • French Dutch
  • 9,555 words
  • 100% complete
  • Techniek: Industrieel
KIBROM GEBREZGABHER posting from ProZ.com 9:31 PM on 27 May 2024

Currently I am working as translator with East African Language Solutions (EALSTP), and online an...

  • 0% complete
Susanne Gläsel posting from ProZ.com 8:47 PM on 27 May 2024

Just completed another review of images for a website and changed a translation that was not corr...

  • German German
  • 100% complete
Professionista certificato ProZ.com
Abubakar Aden Hassan posting from ProZ.com 8:38 PM on 27 May 2024

Just finished, English to swahili.12000

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Abubakar Aden Hassan posting from ProZ.com 8:36 PM on 27 May 2024

English to swahili translation

  • 0% complete
Elifcan Kaya Aslıvar posting from ProZ.com 7:48 PM on 27 May 2024

Just finished the Turkish to Spanish translation of a simulation game, JudgeSim, to be released o...

  • Turkish Spanish
  • 21,227 words
  • 100% complete
  • Gaming/Video-games/E-sports
Igor Woyno posting from ProZ.com 4:51 PM on 27 May 2024

my proz receipt

term file icon

164,098,296 unità di traduzione

davidgarcia48
Spain circa 14 ore fa

David García ha tradotto 132 unità di traduzione

French > Spanish travel and tourism
jordilopez
Guatemala circa 14 ore fa

Jordi López ha tradotto 60 unità di traduzione

English > Spanish food, food industry and science
paulinavzqzm
Mexico circa 15 ore fa

Paulina Vázquez ha tradotto 60 unità di traduzione

English > Spanish biology
User Avatar
Brazil circa 17 ore fa

Gabriel Poltronieri ha tradotto 132 unità di traduzione

English > Portuguese law (general), law and legal
User Avatar
United States circa 18 ore fa

yann952 ha tradotto 247 unità di traduzione

French > English recipes
abike17
Benin circa 21 ore fa

Assani ha tradotto 143 unità di traduzione

English > French art
michelleellner
Germany circa 22 ore fa

Michelle Ellner ha tradotto 91 unità di traduzione

English > German business
User Avatar
India 1 giorno fa

Krishnav Kishor ha tradotto 84 unità di traduzione

English > Hindi law (trademarks), international law and law
hemant
Australia 1 giorno fa

Hemant Singh Gaur ha tradotto 238 unità di traduzione

English > Hindi engineering (electrical), electrical engineering and electronics
User Avatar
Argentina 1 giorno fa

Ignacio Rodriguez ha tradotto 126 unità di traduzione

English > Spanish psychology
user at computer icon

33,390,971 concetti terminologici

Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre un anno fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 3 giorni fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Spanish to English IATE terminology package.

Spanish > English
cjki
Japan 15 giorni fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer Terms.

Chinese > English
robmyatt
United Kingdom 27 giorni fa

Un glossario fornito da Robert Myatt è stato acquistato:
Legal & Financial terms incl. all declined forms.

German > English
robmyatt
United Kingdom 28 giorni fa

Un glossario fornito da Robert Myatt è stato acquistato:
Technical Glossary incl. declined forms.

German > English
santrans
Netherlands 28 giorni fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
German to English IATE terminology package.

German > English

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.