Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

145,379 traduttori

User Avatar
37 minuti fa

ironevan si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

tobiasss si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 5 ore fa

Tỉ lệ kèo 88 si è registrato su TM-Town.

noidahomepackers
circa 5 ore fa

Noida Packers si è registrato su TM-Town.

taixiumd5life
circa 5 ore fa

MD5 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 6 ore fa

Nour si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 7 ore fa

karimali si è registrato su TM-Town.

blossomwithlove
circa 13 ore fa

Lilly Kaberry si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa 13 ore fa

Cláudio si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 13 ore fa

aliyusra204g si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

sabrinabruna349213 Professionista certificato ProZ.com
Sabrina Bruna posting from ProZ.com 8:10 AM on 19 May 2024

Translation of a survey about fashion luxury brands, 3263 words, English to Italian #memoQ

  • English Italian
  • 3,263 words
  • 100% complete
  • Rilevamenti; Indagini,Marketing/Ricerche di mercato
Helmut Kolberg posting from ProZ.com 6:37 AM on 19 May 2024

Carena Helle

halynamaksymiv5957 Professionista certificato ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 5:59 AM on 19 May 2024

Agreement for the Provision of Search & Recruitment Services

  • English Ukrainian
  • 1,706 words
  • 0% complete
  • Юриспруденция (в целом)
Professionista certificato ProZ.com
Hussein Abulela posting from ProZ.com 10:42 PM on 18 May 2024

Just finished translation of technical manual from Italian into Arabic, 5230 words

  • 0% complete
minibego Professionista certificato ProZ.com
María Begoña Martínez Pagán posting from ProZ.com 9:06 PM on 18 May 2024

I'm writing my PhD thesis on the ethical implications of inclusive language for translators and i...

  • 0% complete
Robert Martin posting from ProZ.com 2:30 PM on 18 May 2024

Just finished translating a 600-page book on evolutionary biology from German into English, curre...

  • 0% complete
betonog Professionista certificato ProZ.com
Roberto Nogueira posting from ProZ.com 2:04 PM on 18 May 2024

I've just evaluated some machine translations.

  • candel wick, lamp bead chips, control engine system
  • English Portuguese
  • 2,213 words
  • 100% complete
  • Patentes
Olga Brezovar posting from ProZ.com 6:50 AM on 18 May 2024

type of translation

User Avatar Professionista certificato ProZ.com
Nurzalia Zabiri posting from ProZ.com 3:46 AM on 18 May 2024

Game translation, Platform's MTPE and Promotional material done!

halynamaksymiv5957 Professionista certificato ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 3:17 AM on 18 May 2024

Medical Diploma

  • Ukrainian English
  • 1,052 words
  • 0% complete
  • Медицина (в целом)
term file icon

164,089,346 unità di traduzione

akitilouiselozy
Cameroon circa 15 ore fa

derogoh akiti louise ha tradotto 84 unità di traduzione

English > French art and academic
itsshrutikhanna
India circa 19 ore fa

Shruti Khanna ha tradotto 221 unità di traduzione

electronics, engineering (electrical) and electrical engineering
User Avatar
Somalia circa 22 ore fa

Abdinasir ha tradotto 91 unità di traduzione

English > Somali art and academic
marilad
Uruguay 1 giorno fa

Marila Dolder ha tradotto 105 unità di traduzione

English > Spanish engineering
User Avatar
Brazil 1 giorno fa

Deibis de Almeida Junior ha tradotto 255 unità di traduzione

English > Portuguese electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
marilad
Uruguay 1 giorno fa

Marila Dolder ha tradotto 135 unità di traduzione

English > Spanish mathematics and physics
User Avatar
Brazil 1 giorno fa

Lara Elen Brandão Silva ha tradotto 420 unità di traduzione

English > Portuguese bible and religion
naamafrank
Israel 1 giorno fa

Naama Frank ha tradotto 135 unità di traduzione

English > Hebrew international law, law (general) and law
fatimacostasilva
Portugal 1 giorno fa

Fatima Costa Silva ha tradotto 120 unità di traduzione

Portuguese > French education and pedagogy
User Avatar
United States 2 giorni fa

leonardo ha tradotto 255 unità di traduzione

English > Spanish electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
user at computer icon

33,390,971 concetti terminologici

Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre un anno fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre un anno fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
cjki
Japan 6 giorni fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer Terms.

Chinese > English
robmyatt
United Kingdom 19 giorni fa

Un glossario fornito da Robert Myatt è stato acquistato:
Legal & Financial terms incl. all declined forms.

German > English
robmyatt
United Kingdom 19 giorni fa

Un glossario fornito da Robert Myatt è stato acquistato:
Technical Glossary incl. declined forms.

German > English
santrans
Netherlands 20 giorni fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
German to English IATE terminology package.

German > English
santrans
Netherlands 23 giorni fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
English to Polish IATE terminology package.

English > Polish

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.