| When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). |
Al preparar tu anuncio, primero deberías definir el "Punto de venta único" (USP, por sus siglas en inglés) del producto. |
| To find the USP, ask yourself "How is this product different?" |
Para encontrar el USP, pregúntate "¿En qué se diferencia este producto?" |
| Make a list of your product's pros and cons. |
Prepara una lista de los pros y contras del producto. |
| This will help you think about what message you want your ad to send. |
Esto te ayudará a pensar acerca del mensaje que quieres que envíe tu anuncio. |
| Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). |
El posicionamiento es un intento de colocar un producto en cierta categoría en las mentes de los consumidores: "el mejor", por ejemplo (el mejor desodorante, la mejor soda, etc.) ("El mejor" es, sin embargo, extremadamente difícil de establecer para una nueva marca). |
| Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. |
Los tipos de posicionamiento son contras (ejemplo: Hertz vs. Avis, 7-up- colas), nicho (una subdivisión de una categoría), nuevo y tradicional. |
| A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. |
Una declaración del caracter de la marca establece el tono para toda una campaña. |
| A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. |
Una forma simple de empezar a preparar un anuncio es con esta declaración: "La publicidad va a ____A_____ ____B_____ que____C_____es____D_____. El apoyo será____E_____. El tono será ____F_____". Donde A es un verbo, B es un objetivo demográfico (tal como, "chicas entre 14 y 18 años"), C es tu producto, D es un adjetivo o una frase. |
| E is what the meat of your ad will be. |
E es la "carne" de tu anuncio. |
| F is your ad's "attitude". |
F es la "actitud" de tu anuncio. |
| For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." |
Por ejemplo, "La publicidad convencerá a tipos artísticos entre las edades de 18 y 35 años que las computadoras Apple están de moda. El apoyo serán dos hombres discutiendo sobre Macs y PCs. El tono será humorístico". |
| Part B of this strategy statement is the target audience. |
La parte B de la declaración de esta estrategia es la audiencia objetivo. |
| Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. |
Los publicistas usan muchos métodos para ganar información sobre este grupo, incluyendo demográficos, psicográficos (cómo piensa el grupo objetivo) y grupos de discusión. |
| Part C is the product itself. |
La parte C es el producto mismo. |
| Advertisers spend time studying this as well. |
Los publicistas pasan tiempo estudiando esto también. |
| Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" |
Las preguntas importantes a hacer son "¿por qué alguien compraría esto?", "¿cuál es la ventaja del producto?" y "¿cuál es la imagen del cliente?" |
| The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. |
La última pregunta es importante considerar para asegurar que tu anuncio no se contradiga con la percepción del público que la compañía se ha creado. |
| For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." |
Por ejemplo, anuncios a la moda o atrevidos probablemente no irán bien con una compañía que tiene una imagen pública de "conservadora" y/o "familiar". |