| Royston shrugged. |
Royston haussa les épaules |
| "It is supposed to make me a man of vigor, with red corpuscles and a need for cold shower baths. Actually, there is nothing wrong with me. I was simply born to sit and watch while great louts like you run and wrestle and climb and sweat." |
Cela est censé faire de moi un homme vigoureux, avec des globules rouges et un besoin de douches froides. En fait, je n'ai rien de mal. Je suis simplement né pour rester assis et regarder des brutes comme toi courir, lutter, grimper et transpirer. » |
| He shifted his gaze to the peak, now a dark silhouette against the ice-clear stars. |
Il porta son regard vers le sommet, désormais une silhouette sombre se détachant sur les étoiles transparentes comme de la glace. |
| "There, the light shows again." |
Voilà, la lumière réapparaît. |
| Slowly the red glow progressed along a cliff face, much higher than it had before. |
Lentement, la lueur rouge progressait le long d'une falaise, beaucoup plus haute qu'auparavant. |
| For minutes it moved along steadily, then faded. |
Pendant quelques minutes, le bruit s'est propagé de manière régulière, puis s'est estompé. |
| "That thing," said Evers suddenly, "was goin' along Fifth Avenue. Spooks don't need a route of ascent, even up Precipice. All of a sudden, the lights of Precipice Peak are gettin' solid. I got a feelin' they'll leave sign." |
« Ce truc », dit soudain Evers, « longeait la Cinquième Avenue. Les fantômes n'ont pas besoin de voie d'ascension, même jusqu'au Précipice. Soudain, les lumières du Pic du Précipice sont devenues fixes. J'ai l'impression qu'ils vont laisser un signe. » |
| "Sign?" |
"Signe?" |
| Royston's voice went up in the darkness. |
La voix de Royston s'éleva dans l'obscurité. |
| There was the familiar pause, then Royston's satisfied tone: "Ah, yes, traces." |
Il y eut la pause familière, puis le ton satisfait de Royston : « Ah, oui, des traces. » |
| "Right—traces, tracks, spoor. Only mystery about those lights is, we don't know who makes them. But they're gettin' to be a tourist attraction. Maybe that's a lead." |
Bien sûr, des traces, des empreintes. Le seul mystère concernant ces lumières, c'est qu'on ne sait pas qui les a produites. Mais elles deviennent une attraction touristique. C'est peut-être une piste. |
| "How many trips have there been up Precipice this season?" |
« Combien de voyages y a-t-il eu jusqu'au Precipice cette saison ? » |
| Royston queried softly. |
Royston demanda doucement. |