| O modo de lidar com as crianças na Idade Média era baseado em alguns costumes herdados da Antiguidade. |
the way of dealing with chilcren in the middle age was based on some customs inherited from antiquity. |
| O papel das crianças era definido pelo pai. |
the children's role was denined by the father. |
| Os direitos do pai no mundo grego que o pai, além de incluir total controle sobre o filho, incluía também de tirar-lhe a vida, caso o rejeitasse. |
the rights of the father in greek world that the father, besides including total control of the son,included also to take his life if he rejected him. |
| No mundo germânico, além do poder do pai exercido no seio da família, existia o poder patriarcal, exercido pela dominação política e social. |
in rhe german world, besides the power of the father exercised within the family, patriarchal power existed,exercised by political and social domination. |
| Nas sociedades antigas, o status da criança era nulo. |
in acient societs, children's status was nil. |
| Sua existência no meio social dependia totalmente da vontade do pai, podendo, no caso das deficientes e das meninas, ser mandadas para prostíbulos em lugar de serem mortas, em outros casos, (as pobres) eram abandonadas ou vendidas. |
their existence in the social environment depended entirelly om the will of the father, and in the case of disabled and girls, they could be sent to brothels instead of beig killed, in other cases, (the poor) were abandoned or sold. |
| Com a ascensão do cristianismo, o modo de lidar com as crianças mudou, apesar da mudança ter sido um processo lento. |
with the rise of christianity, the way of dealing with children changed, although the change has been slow. |
| Maria Montessori foi uma das precursoras do tema. |
Maria Montessori was one of the precursors of the theme. |