| Ever since Pierre-Simon Laplace envisioned the Hypothetical "Laplace's Demon" in 1814, an entity with infinite computing power that knows the exact location and velocity of every particle in the universe, there has been speculation that if one had such abilities, the past, present, and future of the universe can be predicted. |
Depuis que Pierre-Simon Laplace a imaginé l'hypothétique "Démon de Laplace" en 1814, une entité disposant d'une puissance de calcul informatique infinie, qui connait la position exacte et la vitesse de chaque particule dans l'univers, une hypothèse a eu cour selon laquelle le passé, le présent et le futur de l'univers pourraient être prédis, si quelqu'un possédait ces capacités. |
| However, there are limits to even this kind of knowledge, and it may very well be impossible for mankind to ever find the much sought-after "Theory of Everything". |
Cependant, il y a des limites même à ce genre de savoir, et il pourrait bien s'avérer impossible pour le genre humain de découvrir la très recherchée "Théorie du tout". |
| Does Laplace's Demon hold proof of Predestination? |
Le Démon de Laplace tend-t-il à prouver la prédestination ? |
| Could it even exist? |
Existerait-elle même? |
| We will examine these questions shortly. |
Nous allons examiner ces questions bientôt. |
| Let us assume, for one moment, that Laplace's Demon not only could exist, but it is real. |
Considérons, un instant, que le Démon de Laplace non seulement existerait, mais qu'il soit réel. |
| The entity is sitting in a laboratory, doing computations, and feeding scientists data about the future of the universe. |
L'entité est installée dans un laboratoire, réalisant des calculs informatiques et alimentant les scientifiques de données concernant le futur de l'univers. |
| This scenario could be thought of as absolute proof that free will is an illusion, and that predestination rules the universe. |
Ce scénario pourrait être considéré comme la preuve absolue que le libre arbitre est une illusion, et que la prédestination régie l'univers. |
| As the Demon simulates particles ricocheting off of each other, forming atoms, cooling down, then gradually forming stars several billion years ago, it watches matter spin, gravity attract material; Earth forms, then life forms, then Humans slowly evolve, it predicts the chemical reactions going on inside our brains, it knows what we will do, what we will think, and what we will feel. |
Alors que le Démon simule des particules ricochant les unes sur les autres, formant des atomes, se refroidissant, puis formant graduellement des étoiles des milliards d'années en arrière, il observe la matière tournoyer, la gravité attirer la substance; la Terre se former, puis la vie prendre forme, puis les humains évoluer lentement, il prédit les réactions chimiques qui se produisent dans nos cerveaux, il sait ce que nous ferrons, ce que nous allons penser, et ce que nous ressentirons. |
| For the processes of our brain are no different, no less certain than the boiling of water or the constant flickering of minute switches in the circuitry of a computer. |
Car les processus de notre cerveau ne sont pas différents, pas moins certain que ne l'est l'ébullition de l'eau ou le vacillement constant des commutations infimes du circuit d'un ordinateur. |
| Neurons fire, some adrenaline is released there, some dopamine here, and you get a human thought. |
Les neurones déclenchent, un peu d'adrénaline libérée là, un peu de dopamine ici, et vous obtenez une pensée humaine. |
| What we perceive as free will is merely routine chemical processes occurring within our brains, and we are no more than clumps of matter floating around in the universe like the coldest space rock, as time moves only forward, and the universe expands outward. |
Ce que nous percevons comme le libre arbitre est simplement un processus chimique courant se produisant dans nos cerveaux, et nous ne sommes pas plus que des amas de matière flottant çà et là dans l'univers comme l'astéroïde spatial le plus froid, tandis que le temps avance, et que l'univers s'étend. |
| and nothing- nothing is uncertain in the mind of the Demon. |
et rien- rien n'est incertain dans l'esprit du Démon. |