| Clothing played a large role in Renaissance society, as clothing in the Renaissance was all about defining and showing off one's social status. |
A la Renaissance, le style vestimentaire jouait un rôle important dans la société car il devait définir et montrer le statut social de l'individu. |
| Germanic, Italian and French fashions heavily influenced the rest of Europe in the period. |
A cette époque, la mode allemande, italienne et française avaient une grande influence sur le reste de l'Europe. |
| Clothing was one of the main ways that the wealthy displayed their wealth to the world, and so it was the wealthy that set the fashions and trends that were to be followed. |
Les vêtements permettaient aux gens fortunés d'étaler aisément leur richesse aux yeux du monde et ces gens-là créaient les modes et les tendances à suivre. |
| Because of the great difference in wealth and class in Renaissance Europe there are several different fashions, ranging from what the wealthiest would wear to what peasants might wear. |
En Europe, à l'époque de la Renaissance, les modes étaient différentes selon le niveau de fortune et de classe sociale, allant de ce que les plus riches portaient à ce que les paysans pouvaient porter. |
| Because of the ever-changing times of the Renaissance, fashions also changed more rapidly in this era than in eras before it. |
A cause des perpétuels changements à l'époque de la Renaissance, les modes changeaient aussi plus rapidement qu'auparavant. |
| The wealthy displayed their wealth by wearing expensive fabrics such as silk, brocade, velvet, and cotton (Cotton was at this time in history kind of hard to come by in and was thus a 'wealthy' fabric). |
Les personnes fortunées affichaient leur richesse en portant des tissus très chers comme la soie, le brocart, le velours et le coton (à cette époque, le coton était très rare, ce qui en faisait un tissu "luxueux"). |
| Furs were also popular among those who could afford them, and oftentimes furs were used by the wealthy as lining on the inside of their garments. |
Le port de fourrures était aussi répandu parmi ceux qui pouvaient se les offrir, et souvent les gens fortunés utilisaient la fourrure comme doublure à l'intérieur de leurs vêtements. |
| Darker colors were the fashion as elaborate embroidery and jewels were often sewn into the fabrics, and dark colors were able to show those features off more. |
Les couleurs plus sombres étaient à la mode car les broderies raffinées et les bijoux étaient souvent cousus sur le tissu. Les couleurs sombres permettaient ainsi de les mettre plus en valeur. |
| For the wealthy, style was much more important than function. |
Pour les personnes aisées, le style était beaucoup plus important que l'usage. |