Human rights or civil liberties form a crucial part of a country's constitution and govern the rights of the individual against the state. |
تشكل حقوق الإنسان أو الحريات المدنية جزءاً حاسماً من دستور البلد وتحكم حقوق الفرد ضد الدولة. |
Most jurisdictions, like the United States and France, have a codified constitution, with a bill of rights. |
تشكل حقوق الإنسان أو الحريات المدنية جزءاً حاسماً من دستور البلد وتحكم حقوق الفرد ضد الدولة. |
A recent example is the Charter of Fundamental Rights of the European Union which was intended to be included in the Treaty establishing a Constitution for Europe, that failed to be ratified. |
ومن الأمثلة الحديثة على ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي الذي كان من المفترض أن يتم تضمينه في المعاهدة التي ترسي دستورًا لأوروبا ، والذي لم يتم التصديق عليه |
Perhaps the most important example is the Universal Declaration of Human Rights under the UN Charter. |
ولعل أهم مثال على ذلك هو الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
These are intended to ensure basic political, social and economic standards that a nation state, or intergovernmental body is obliged to provide to its citizens but many do include its governments. |
وتهدف هذه المعايير إلى ضمان المعايير السياسية والاجتماعية والاقتصادية الأساسية التي تلتزم دولة قومية أو هيئة حكومية دولية بتوفيرها لمواطنيها ، لكن الكثير منها يشمل حكوماتها. |
Some countries like the United Kingdom have no entrenched document setting out fundamental rights; in those jurisdictions the constitution is composed of statute, case law and convention. |
بعض البلدان مثل المملكة المتحدة ليس لديها وثيقة محددة تحدد الحقوق الأساسية; في هذه الولايات القضائية ، يتكون الدستور من القانون الأساسي ، قانون الدعوى والاتفاقية. |
A case named Entick v. Carrington is a constitutional principle deriving from the common law. |
ضية تدعى إنتيك ضد كارينغتون هي مبدأ دستوري مستمدة من القانون العام. |
John Entick's house was searched and ransacked by Sherriff Carrington. |
تم تفتيش منزل جون إنتيك ونهب من قبل شريف كارينغتون. |
Carrington argued that a warrant from a Government minister, the Earl of Halifax was valid authority, even though there was no statutory provision or court order for it. |
جادل كارينغتون بأن مذكرة من وزير في الحكومة ، "إيرل هاليفاكس" كانت سلطة صالحة ، على الرغم من عدم وجود حكم استتباري أو أمر محكمة بذلك. |
The court, led by Lord Camden stated that, |
قضت المحكمة ، بقيادة اللورد كامدن ، |
"The great end, for which men entered into society, was to secure their property. That right is preserved sacred and incommunicable in all instances, where it has not been taken away or abridged by some public law for the good of the whole. By the laws of England, every invasion of private property, be it ever so minute, is a trespass... If no excuse can be found or produced, the silence of the books is an authority against the defendant, and the plaintiff must have judgment." |
"إن النهاية العظيمة ، التي دخل فيها الرجال في المجتمع ، كانت لتأمين ممتلكاتهم. ويتم الحفاظ على هذا الحق مقدسًا وغير قابل للانتهاك في جميع الحالات ، حيث لم يتم اقتطاعه أو اختزاله من قبل بعض القانون العام من أجل مصلحة الكل. قوانين إنكلترا ، كل غزو للملكية الخاصة ، سواء كان ذلك في أي وقت ، هو تعدي ... إذا لم يكن هناك أي عذر يمكن العثور عليه أو إنتاجه ، فإن صمت الكتب هو سلطة ضد المدعى عليه ، ويجب أن يكون لدى المدعي حكم ". |