The global human rights movement has become more expansive since the 1990s, including greater representation of women's rights and economic justice as part of the human rights umbrella. |
Die globale Menschenrechtsbewegung hat sich seit den 1990er Jahren erweitert, einschließlich einer stärkeren Vertretung von Frauenrechten und wirtschaftlicher Gerechtigkeit als Teil des Menschenrechtsschirms. |
Economic, social and cultural (ESC) rights gained new prominence. |
Wirtschaftliche, soziale und kulturelle (Engl. economic, social and cultural (ESC)) Rechte gewannen neue Bedeutung. |
Advocates for women's human rights (sometimes identifying as part of the feminist movement), criticized the early human rights movement for focusing on male concerns and artificially excluding women's issues from the public sphere. |
Befürworter für die Menschenrechte der Frauen (die sich manchmal als Teil der feministischen Bewegung identifizieren), kritisierten die anfängliche Menschenrechtsbewegung dafür, dass sie sich auf männliche Belange konzentrierten und künstlich Frauenfragen von der Öffentlichkeit ausschloss. |
Women's rights have nevertheless gained prominence in the international human rights movement, particularly insofar as they include protection from gender-based violence. |
Dennoch haben Frauenrechte in der internationalen Menschenrechtsbewegung an Bedeutung gewonnen, vor allem insoweit sie Schutz vor geschlechtsbezogener Gewalt beinhalten. |
In Latin America, the issue of women's human rights intersects with the struggle against authoritarian governments. |
In Lateinamerika überschneidet sich das Thema der Menschenrechte für Frauen mit dem Kampf gegen autoritäre Regierungen. |
In many cases (see: the Mothers of the Plaza de Mayo) women's groups were some of the most prominent advocates of human rights in general. |
In vielen Fällen (siehe: die „Mütter des Platzes der Mairevolution“) waren Frauengruppen einige der prominentesten Verfechterinnen der Menschenrechten im Allgemeinen. |
Mainstream acceptance of women's human rights within the international human rights movement has increased since 1989. |
Die Mainstream-Akzeptanz der Menschenrechte für Frauen innerhalb internationalen Menschenrechtsbewegung hat seit 1989 zugenommen. |
The authority of the United Nations human rights framework diminished in the 1990s, partly due to the emphasis on economic liberalization that followed the Cold War. |
Die Autorität des Menschenrechtsrahmens der Vereinten Nationen nahm in den 1990er Jahren ab, teilweise aufgrund der Betonung der wirtschaftichen Liberalisierung, die auf den Kalten Krieg folgte. |
The 1990s also saw a call to "defend the defenders" of human rights—to protect human rights activists from violence and repression. |
Die 1990er Jahre sah auch den Aufruf, "die Verteidiger" der Menschenrechte zu verteidigen - Menschenrechtsaktivisten vor Gewalt und Repression zu schützen. |
Unfortunately, there has been an increase in the number of attacks on the activists. |
Leider hat die Zahlen der Übergriffe auf die Aktivisten zugenommen. |
The movement has come to a standstill as individuals continue to push for liberation but are unable to report their findings out of fear of harm or death. |
Während Einzelne fortfuhren, auf Liberalisierung zu drängen, aber aus Angst vor Schaden und Tod nicht in der Lage waren, über ihre Ergebnisse zu berichten, kam die Bewegung zu einem Stillstand, |
The number of female activists has been growing since the beginning of the Feminist movement however, there have been increased number of attacks on women. |
Die Anzahl der weiblichen Aktivistinnen ist seit dem Anfang der feministischen Bewegung gewachsen, jedoch habt die Zahl der Übergriffe auf Frauen zugenommen. |
Recently, the Taliban targeted the female activists to send a message. |
Kürzlich nahm der Taliban weibliche Aktivistinnen zum Angriffsziel, um eine Botschaft zu senden. |
The internet has expanded the power of the human rights movement by improving communication between activists in different physical locations. |
Das Internet hat die Macht der Menschenrechtsbewegung erweitert, indem es die Kommunikation zwischen Aktivisten in verschiednen Standorten verbessert hat. |
This is known as mediated mobilization. |
Dies ist als vermittelte Mobilisierung bekannt. |
Individuals who are using their voices to communicate about the injustices are now able to communicate with like minded people who use their voices through participatory journalism. |
Personen, die ihre Stimme nutzen, um über Ungerechtigkeiten zu berichten, sind nun in der Lage, sich mit Geleichgesinnten auszutauschen, die ihren Stimmen durch partizipativen Journalismus Ausdruck verleihen. |
The human rights movement has historically focused on abuses by states, and some have argued that it has not attended closely enough to the actions of corporations. |
Die Menschenrechtsbewegung hat sich in der Vergangenheit auf die Verstöße der Staaten konzentriert, und einige habe argumentiert, dass sie sich nicht intensiv genung um die Handlungen von Unternehmen gekümmert hat. |
In the 1990s, some first steps were taken towards holding corporations accountable for human rights abuses. |
In den 1990er Jahren, wurden erste Schritte unternommen, um Unternehmen für Menschenrechtsverletzungen zur Rechenschaft zu ziehen. |
For example, the Parliament of Britain approved a resolution to censure British Petroleum for funding Colombian death squads. |
So hat das Britsche Parlament zum Beispiel eine Resolution verabschiedet, um British Petroleum für die Finanzierung kolumbianischer Todesschwadronen zu tadeln. |