Presentazione
- Argentina
- Registrata oltre 6 anni fa
- information technology, academic, books
87
Unità di traduzione
0
Concetti terminologici
Top dei settori di specializzazione
history
war
I miei lavori
Esempio di traduzione History
History Esempio di traduzione
| Partenza (English) | Arrivo (English) |
|---|---|
| The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. | La complicada situación del catolicismo en Gran Bretaña tuvo consecuencias en sus colonias |
| At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. | Durante la revolución Americana, los católicos constituían aproximadamente el 1.6 del total de la población Americana de las 13 colonias originales |
| If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. | Si los católicos eran considerados potenciales enemigos del estado Británico, los católicos Irlandeses, sometidos a las reglas Británicas, eran doblemente castigados |
| In Ireland they had been subject to British domination. | En Irlanda han estado sujetos a el dominio británico |
| In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. | A los católicos en América, se les prohibió asentarse en algunas de las colonias. |
| Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. | A pesar de que el líder de la fe residía en Roma, se encontraban bajo la representación oficial del Obispo Católico de la diócesis de Londres, un tal James Tablot. |
| When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. | Cuando la guerra comenzó, el Obispo Talbot declaró su fidelidad a la corona Británica. |
| (If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) | ( Si hubiese hecho otra cosa, los Católicos en Inglaterra hubiesen estado en problemas. El sentimiento anti- católico aún se acrecentaba) |
| He forbade any Colonial priest to serve Communion. | Prohibió comulgar todos los sacerdotes de las colonias. |
| This made practice of the faith impossible. | Esto hacía que la práctica de la fe se torne imposible. |
| This created sympathy for the Colonial rebels. | Esto generó compasión para los rebeldes de las colonias. |
| The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. | La alianza del ejército continental con los franceses aumentó la compasión por la fe. |
| When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. | Cuando la flota francesa llegó a Newport, Rhode island, la colonia revocó la ley de 1664 y permitió a la comunidad convertirse al catolicismo. |
| (This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) | (Esto anticipaba la disposición de la declaración constitucional de derechos que rompería con las leyes anti- católicas de los libros. |
| After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. | Al finalizar la guerra,el papa nombró a un obispo Americano, Jhon Carroll -un descendiente de los mismos Carrols que habían ayudado a encontrar Maryland- y a una diócesis Americana que se comunicaba directamente con Roma. |
| The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. | El gobierno Británico envió al general Thomas Gage para ejecutar las intolerable leyes y cerrar por completo la legislatura de Massachussetts. |
| Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. | Gage decidió confiscar y las armas de la colonia ubicadas en Concord. |
| On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. | El 19 de abril de 1775, las tropas de Gage marcharon hacia Concord. |
| On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. | En el camino, en la ciudad de Lexington, los Americanos, a quienes Paul Revere y otros habían ya advertido sobre los movimientos Británicos, intentaron detener las tropas. |
| No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. | Nadie sabe que bando disparó primero, pero se desató una guerra en Lexington green entre los Británicos y los Minutemen. |
| Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. | Ante el contundente superior número de tropas Británicas en campo abierto, los Minutemen fueron rapidamente derrotados. |
| Nevertheless, alarms sounded through the countryside. | No obstante sonaron las alarmas en el campo. |
| The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. | Las milicias coloniales entraron a raudales y lanzaron ataques de guerrilla a los Británicos mientras marchaban hacia Concord. |
| The colonials amassed of troops at Concord. | Los colonos acumularon tropas en Concord. |
| They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. | Esperaron a las tropas Británicas allí y pudieron rechazarlas. |
| They then claimed the contents of the armory. | Luego reclamaron el contenido del arsenal. |
| The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. | Los Británicos retrocedieron hasta Boston bajo un constante y mordaz fuego dispersado por todos lados. |
| Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. | Solo una columna reforzada con soporte de artillería en las afueras de Boston evitaba que la retirada Británica se convierta en una derrota aplastante. |
| The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. | Al día siguiente los Británicos se levantaron para encontrar Boston y se dieron cuenta de que se encontraban rodeados por 20000 colonos armados, ocupando la zona que se extiende por la península en la que se encuentra la ciudad. |
Esempio di traduzione History
History Esempio di traduzione
| Partenza (English) | Arrivo (English) |
|---|---|
| The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. | La complicada situación del catolicismo en Gran Bretaña tuvo consecuencias en sus colonias |
| At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. | Durante la revolución Americana, los católicos constituían aproximadamente el 1.6 del total de la población Americana de las 13 colonias originales |
| If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. | Si los católicos eran considerados potenciales enemigos del estado Británico, los católicos Irlandeses, sometidos a las reglas Británicas, eran doblemente castigados |
| In Ireland they had been subject to British domination. | En Irlanda han estado sujetos a el dominio británico |
| In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. | A los católicos en América, se les prohibió asentarse en algunas de las colonias. |
| Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. | A pesar de que el líder de la fe residía en Roma, se encontraban bajo la representación oficial del Obispo Católico de la diócesis de Londres, un tal James Tablot. |
| When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. | Cuando la guerra comenzó, el Obispo Talbot declaró su fidelidad a la corona Británica. |
| (If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) | ( Si hubiese hecho otra cosa, los Católicos en Inglaterra hubiesen estado en problemas. El sentimiento anti- católico aún se acrecentaba) |
| He forbade any Colonial priest to serve Communion. | Prohibió comulgar todos los sacerdotes de las colonias. |
| This made practice of the faith impossible. | Esto hacía que la práctica de la fe se torne imposible. |
| This created sympathy for the Colonial rebels. | Esto generó compasión para los rebeldes de las colonias. |
| The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. | La alianza del ejército continental con los franceses aumentó la compasión por la fe. |
| When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. | Cuando la flota francesa llegó a Newport, Rhode island, la colonia revocó la ley de 1664 y permitió a la comunidad convertirse al catolicismo. |
| (This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) | (Esto anticipaba la disposición de la declaración constitucional de derechos que rompería con las leyes anti- católicas de los libros. |
| After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. | Al finalizar la guerra,el papa nombró a un obispo Americano, Jhon Carroll -un descendiente de los mismos Carrols que habían ayudado a encontrar Maryland- y a una diócesis Americana que se comunicaba directamente con Roma. |
| The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. | El gobierno Británico envió al general Thomas Gage para ejecutar las intolerable leyes y cerrar por completo la legislatura de Massachussetts. |
| Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. | Gage decidió confiscar y las armas de la colonia ubicadas en Concord. |
| On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. | El 19 de abril de 1775, las tropas de Gage marcharon hacia Concord. |
| On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. | En el camino, en la ciudad de Lexington, los Americanos, a quienes Paul Revere y otros habían ya advertido sobre los movimientos Británicos, intentaron detener las tropas. |
| No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. | Nadie sabe que bando disparó primero, pero se desató una guerra en Lexington green entre los Británicos y los Minutemen. |
| Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. | Ante el contundente superior número de tropas Británicas en campo abierto, los Minutemen fueron rapidamente derrotados. |
| Nevertheless, alarms sounded through the countryside. | No obstante sonaron las alarmas en el campo. |
| The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. | Las milicias coloniales entraron a raudales y lanzaron ataques de guerrilla a los Británicos mientras marchaban hacia Concord. |
| The colonials amassed of troops at Concord. | Los colonos acumularon tropas en Concord. |
| They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. | Esperaron a las tropas Británicas allí y pudieron rechazarlas. |
| They then claimed the contents of the armory. | Luego reclamaron el contenido del arsenal. |
| The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. | Los Británicos retrocedieron hasta Boston bajo un constante y mordaz fuego dispersado por todos lados. |
| Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. | Solo una columna reforzada con soporte de artillería en las afueras de Boston evitaba que la retirada Británica se convierta en una derrota aplastante. |
| The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. | Al día siguiente los Británicos se levantaron para encontrar Boston y se dieron cuenta de que se encontraban rodeados por 20000 colonos armados, ocupando la zona que se extiende por la península en la que se encuentra la ciudad. |
Esempio di traduzione History
History Esempio di traduzione
| Partenza (English) | Arrivo (English) |
|---|---|
| The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. | La complicada situación del catolicismo en Gran Bretaña tuvo consecuencias en sus colonias |
| At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. | Durante la revolución Americana, los católicos constituían aproximadamente el 1.6 del total de la población Americana de las 13 colonias originales |
| If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. | Si los católicos eran considerados potenciales enemigos del estado Británico, los católicos Irlandeses, sometidos a las reglas Británicas, eran doblemente castigados |
| In Ireland they had been subject to British domination. | En Irlanda han estado sujetos a el dominio británico |
| In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. | A los católicos en América, se les prohibió asentarse en algunas de las colonias. |
| Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. | A pesar de que el líder de la fe residía en Roma, se encontraban bajo la representación oficial del Obispo Católico de la diócesis de Londres, un tal James Tablot. |
| When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. | Cuando la guerra comenzó, el Obispo Talbot declaró su fidelidad a la corona Británica. |
| (If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) | ( Si hubiese hecho otra cosa, los Católicos en Inglaterra hubiesen estado en problemas. El sentimiento anti- católico aún se acrecentaba) |
| He forbade any Colonial priest to serve Communion. | Prohibió comulgar todos los sacerdotes de las colonias. |
| This made practice of the faith impossible. | Esto hacía que la práctica de la fe se torne imposible. |
| This created sympathy for the Colonial rebels. | Esto generó compasión para los rebeldes de las colonias. |
| The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. | La alianza del ejército continental con los franceses aumentó la compasión por la fe. |
| When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. | Cuando la flota francesa llegó a Newport, Rhode island, la colonia revocó la ley de 1664 y permitió a la comunidad convertirse al catolicismo. |
| (This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) | (Esto anticipaba la disposición de la declaración constitucional de derechos que rompería con las leyes anti- católicas de los libros. |
| After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. | Al finalizar la guerra,el papa nombró a un obispo Americano, Jhon Carroll -un descendiente de los mismos Carrols que habían ayudado a encontrar Maryland- y a una diócesis Americana que se comunicaba directamente con Roma. |
| The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. | El gobierno Británico envió al general Thomas Gage para ejecutar las intolerable leyes y cerrar por completo la legislatura de Massachussetts. |
| Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. | Gage decidió confiscar y las armas de la colonia ubicadas en Concord. |
| On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. | El 19 de abril de 1775, las tropas de Gage marcharon hacia Concord. |
| On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. | En el camino, en la ciudad de Lexington, los Americanos, a quienes Paul Revere y otros habían ya advertido sobre los movimientos Británicos, intentaron detener las tropas. |
| No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. | Nadie sabe que bando disparó primero, pero se desató una guerra en Lexington green entre los Británicos y los Minutemen. |
| Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. | Ante el contundente superior número de tropas Británicas en campo abierto, los Minutemen fueron rapidamente derrotados. |
| Nevertheless, alarms sounded through the countryside. | No obstante sonaron las alarmas en el campo. |
| The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. | Las milicias coloniales entraron a raudales y lanzaron ataques de guerrilla a los Británicos mientras marchaban hacia Concord. |
| The colonials amassed of troops at Concord. | Los colonos acumularon tropas en Concord. |
| They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. | Esperaron a las tropas Británicas allí y pudieron rechazarlas. |
| They then claimed the contents of the armory. | Luego reclamaron el contenido del arsenal. |
| The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. | Los Británicos retrocedieron hasta Boston bajo un constante y mordaz fuego dispersado por todos lados. |
| Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. | Solo una columna reforzada con soporte de artillería en las afueras de Boston evitaba que la retirada Británica se convierta en una derrota aplastante. |
| The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. | Al día siguiente los Británicos se levantaron para encontrar Boston y se dieron cuenta de que se encontraban rodeados por 20000 colonos armados, ocupando la zona que se extiende por la península en la que se encuentra la ciudad. |
Argentina
Disponibile Oggi
December 2025
| Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
|---|---|---|---|---|---|---|
30
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
Attività recente
Ha tradotto 29 unità di traduzione
settori: history and war
Jun 11, 2019
Ha tradotto 29 unità di traduzione
settori: history and war
Jun 11, 2019
Ha tradotto 29 unità di traduzione
settori: history and war
Jun 11, 2019