The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
Den kompliserte forholdet til katolisismen i Storbritannia gjorde utslag i koloniene. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
Katolikker utgjorde om lag 1,6 % av befolkningen i de 13 opprinnelige koloniene på tiden rundt den amerikanske uavhengighetskrigen. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Hvis man i tillegg til katolikk var ire, var det dobbelt så ille, da Irland var underlagt britisk styre og stell. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
Katolikkene i Irland var underlagt britisk dominanse. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
Katolikkene hadde i enkelte deler av koloniene fremdeles forbud mot å etablere seg. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Selv om deres religiøse overhode befant seg i Roma, var katolikkene representert ved James Talbot, den katolske biskopen i London. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Da uavhengighetskrigen begynte, erklærte biskop Talbot full støtte til Kronen. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
Om han hadde gjort noe annet, hadde katolikkene i England vært i trøbbel. Stemningen mot katolikkene var høy. |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Han forbød prester i koloniene å utføre nattverd. |
This made practice of the faith impossible. |
Dette gjorde den katolske tro umulig i praksis. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Dette skapte sympati blant opprørere i koloniene. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
Den kontinentale hærens allianse med franskmennene økte støtten til den katolske troen. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Da den franske flåten ankom Newport i Rhode Island, tillot koloniene statsborgerskap til katolikkene ved å oppheve den aktuelle loven av 1664. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
Dette var forutsetningen for at anti-katolske lover ble strøket fra lovverket. |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Etter krigen vigslet paven John Carroll til amerikansk biskop med eget bispedømme med direktekontakt med Roma . Han var etterkommer av samme familie som hjalp til å etablere Maryland. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
Den britiske regjeringen beordret General Thomas Gage til å stenge ned lovforsamlingen i Massachussetts gjennom en rekke lovbeslutninger. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage bestemte å konfiskere en rekke våpen fra kolonistene i Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
Den 19 april, 1775 marsjerte Gage med sine tropper mot Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
Amerikanerne var blitt advart av Paul Revere at britene var i bevegelse, og de gjorde et forsøk på å stoppe fremstøtet ved tettstedet Lexington. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Ingen ved hvem som skjøt først, men utfallet ble et slag mellom britene og den amerikanske militsen ved Lexington Green. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Militsen ble raskt overmannet grunnet britenes overlegne antall. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Varselet om fremrykket hadde derimot allerede spredt seg. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Militsen i området ankom i store mengder og maktet å bedrive geriljakrig mot britene i deres forsøk på å nå Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
Kolonistene samlet en stor tropp ved Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Her møtte de britene med makt og klare å stagge dem. |
They then claimed the contents of the armory. |
Etterpå tok de beslag av britenes våpenlager. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Britene trakk seg tilbake til Boston under konstant beskytning fra alle kanter. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
En britisk forsterkning av artilleri i utkanten av Boston forhindret at britene ble utradert i deres tilbaketrekning. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Dagen derpå våknet britene i Boston opp til 20000 bevæpnede kolonister ved halvøyens innfartsåre. |