| A dominant theme in One Hundred Years of Solitude is the inevitable and inescapable repetition of history in Macondo. |
Il tema centrale nel libro "Cent'anni di solitudine" è la ripetizione inetivitabile e inesorabile della storia a Macondo (paese immaginario). |
| The protagonists are controlled by their pasts and the complexity of time. |
I personaggi sono manipolati dal loro passato e dalla complessità del tempo. |
| Throughout the novel the characters are visited by ghosts. |
Attraverso il racconto, i personaggi vengono perseguitati dai fantasmi. |
| "The ghosts are symbols of the past and the haunting nature it has over Macondo. The ghosts and the displaced repetition that they evoke are, in fact, firmly grounded in the particular development of Latin American history". |
"I fantasmi sono i segni del passato e della natura inquietante di Macondo; essi e la ripetizione che evocano sono, infatti, saldamente radicati nello sviluppo della storia latinoamericana". |
| "Ideological transfiguration ensured that Macondo and the Buendías always were ghosts to some extent, alienated and estranged from their own history, not only victims of the harsh reality of dependence and underdevelopment but also of the ideological illusions that haunt and reinforce such social conditions." |
"La trasfigurazione ideologica ha garantito che Macondo e i Buendías fossero sempre in una certa misura fantasmi, alienati ed estraniati dalla loro stessa storia, non solo vittime della cruda realtà della dipendenza e del sottosviluppo, ma anche delle illusioni ideologiche che perseguitano e rafforzano tali condizioni sociali". |
| The fate of Macondo is both doomed and predetermined from its very existence. |
Il destino di Macondo è condannato e predeterminato dalla sua stessa esistenza. |
| "Fatalism is a metaphor for the particular part that ideology has played in maintaining historical dependence, by locking the interpretation of Latin American history into certain patterns that deny alternative possibilities. The narrative seemingly confirms fatalism in order to illustrate the feeling of entrapment that ideology can performatively create." |
"Il fatalismo è una metafora del ruolo particolare svolto dall'ideologia nel mantenere la dipendenza storica, bloccando l'interpretazione della storia contemporanea latinoamericana in certi mdelli che negano possibilità alternative. La narrativa conferma apparentemente il fatalismo per descrivere la sensazione di 'gabbia' che l'ideologia può creare in modo permanente". |
| García Márquez uses colours as symbols. |
García Márquez usa i colori come simboli. |
| Yellow and gold are the most frequently used colors and they are symbols of imperialism and the Spanish Siglo de Oro. |
Il giallo e l'oro sono i colori più frequenti nell'opera e simboleggiano l'imperialismo e il secolo d'oro spagnolo. |
| Gold signifies a search for economic wealth, whereas yellow represents death, change, and destruction. |
L'oro rappresenta la ricerca del benessere economico, mentre il giallo la morte, il cambiamento e la distruzione. |
| The glass city is an image that comes to José Arcadio Buendía in a dream. |
La città di vetro è un'immagine che appare a José Arcadio Buendía in un sogno. |
| It is the reason for the location of the founding of Macondo, but it is also a symbol of the ill fate of Macondo. |
Quel sogno rappresenta il motivo della fondazione di Macondo, ma anche il simbolo della sua disgrazia. |
| Higgins writes that, "By the final page, however, the city of mirrors has become a city of mirages. Macondo thus represents the dream of a brave new world that America seemed to promise and that was cruelly proved illusory by the subsequent course of history." |
Higgins scrive: "Dalla pagina finale, comunque, la città degli specchi è diventata una città illusoria. Macondo rappresenta, così, il sogno di un nuovo mondo coraggioso che l'America sembrava promettere e che, invece, è stato crudelmente dimostrato illusorio dal successivo corso della storia". |
| Images such as the glass city and the ice factory represent how Latin America already has its history outlined and is, therefore, fated for destruction. |
Le immagi come la città di vetro e la fabbrica di ghiaccio dimostrano come l'America latina abbia già delineato la sua storia e sia, quindi, destinata al degrado. |