The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
De ingewikkelde situatie van het katholicisme in Groot-Brittannië gevolgen voor de Britse kolonies. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
Ten tijde van de Amerikaanse Revolutie waren de katholieken goed voor 1,6 % van de totale Amerikaanse bevolking in de oorspronkelijke 13 kolonies. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Als de katholieken al beschouwd werden als vijanden van de Britse staat, dan werden de Ierse katholieken dubbel zo hard beoordeeld. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
In Ierland waren ze onderworpen geweest aan de Britse overheersing. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
In Amerika was het katholieken nog altijd verboden om zich te vestigen in een aantal kolonies. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Hoewel de leider van hun godsdienst in Rome verbleef, vielen zij onder de officiële vertegenwoordiging van de katholieke bisschop van Londen, een zekere John Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Toen de oorlog begon, verklaarde bisschop Talbot zich loyaal aan de Britse Kroon. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Als hij dit niet gedaan had, had dat de katholieken in Engeland zeker problemen opgeleverd. De antikatholieke stemming was er namelijk nog heel sterk.) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Hij verbood elke priester uit de kolonies om de Heilige Communie toe te dienen. |
This made practice of the faith impossible. |
Dit maakte het belijden van het geloof onmogelijk. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Dit creëerde sympathie voor de koloniale opstandelingen. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
Door de alliantie van het Continentale Leger met de Fransen nam de sympathie toe voor het geloof. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Toen de Franse vloot in Newport, Rhode Island, aankwam, herriep de kolonie de Wet van 1664 en verleende ze burgerschap aan de katholieken. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Dit was een voorafschaduwing van de bepaling in de Grondwettelijke Bill of Rights (de latere Amerikaanse grondwet) die komaf zou maken met anti-katholieke wetten.) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Na de oorlog benoemde de Paus een Amerikaanse bisschop, John Carroll - een afstammeling van dezelfde Carrolls die bijgedragen hadden tot de stichting van Maryland - en creëerde hij een Amerikaans bisdom dat rechtstreeks communiceerde met Rome. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
De Britse regering droeg generaal Thomas Gage op om de zgn. Ondraaglijke Wetten (zoals de Amerikanen de Dwangwetten noemden) op te leggen en de wetgevende macht van Massachusetts lam te leggen. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage besloot een voorraad wapens in beslag te nemen die de kolonialen hadden opgeslagen in Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
Op 19 april 1775 marcheerden de troepen van Gage naar Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
Onderweg, bij de stad Lexington, probeerden Amerikanen, die op voorhand voor de Britse maneuvers gewaarschuwd waren door Paul Revere en anderen, om de troepen tot stilstand te brengen. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Niemand weet welke kant het eerste schot loste maar het gaf rechtstreeks aanleiding tot een gevecht op Lexington Green tussen de Britten en de zgn. Minutemen (zo noemden zich de Amerikaanse milities). |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Geconfronteerd met een overweldigend numeriek overwicht van Britse troepen werden de Minutemen snel op de vlucht gedreven. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Niettemin klonken waarschuwingssignalen over het hele platteland. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
De koloniale milities stroomden toe en slaagden erin guerrilla-aanvallen te lanceren tegen de Britten tijdens hun mars op Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
(ORIGINAL NOT CLEAR / INCORRECT)
(ORIGINEEL ONDUIDELIJK / KLOPT NIET) |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Ze vielen de daar aanwezige Britten aan en slaagden erin hen af te weren. |
They then claimed the contents of the armory. |
Daarna eisten ze de inhoud van het wapenarsenaal op. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Onder aanhoudend en vernietigend geschut vanuit alle richtingen trokken de Britten zich terug naar Boston. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Alleen dankzij steun met artillerie van een versterkingscolonne aan de rand van Boston werd de Britse terugtrekking geen totale aftocht. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
De volgende dag zagen de Britten zich bij het ontwaken omsingeld door 20.000 bewapende kolonisten, die de landengte bezetten tot en met het schiereiland waarop de stad zich bevond. |